Читать Barefoot / Гарри Поттер: Босиком: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Хорошие новости

Готовый перевод Barefoot / Гарри Поттер: Босиком: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зал приходит в движение после отбоя; старшекурсники выходят за дверь. Я поворачиваюсь к девушке рядом со мной, у которой на груди приколот значок префекта. «Сюда, первокурсники». громко говорит она. Несколько облегченных лиц пробиваются сквозь толпу к нам. Я хватаю пару булочек с соседней тарелки на дорогу. Годы под крышей Дурслей приучили меня есть, когда есть возможность, потому что я не знаю, когда смогу поесть снова. «Все здесь?» Я поворачиваюсь к нашей небольшой группе. Нас девять человек, включая меня. Еще три мальчика, пять девочек. У одной из девочек, Падмы Патил, есть близнец, отсортированный в Гриффиндор. Странно, на мой взгляд. «Ладно, пойдемте». Она ведет нас к двери, второй префект идет рядом с нами. «Меня зовут Пенелопа Кристал. Я учусь на пятом курсе и буду вести вас весь первый год, а также последующие годы, если понадобится». Мы резко останавливаемся на середине лестничного пролета. Движущиеся портреты смотрят на нас, явно завороженные. К этому придется привыкнуть. Внезапно лестница шатается из стороны в сторону, и на мгновение мне кажется, что мы вот-вот упадем навзничь. «Следите за лестницей, она любит двигаться». Я обмениваюсь взглядом со светловолосым мальчиком рядом со мной, который, похоже, думает о том же; было бы неплохо предупредить его заранее. «Быстрее, пока они не переместились». Мы снова начинаем двигаться, Пенелопа опережает нас всего на несколько шагов. Лично я не стала бы надевать юбку в школу, где полно лестниц, но каждому свое. До большой картины с изображением ворона осталось совсем немного.

«Эта картина охраняет нашу башню». объясняет мужчина-префект. «На ней изображена простая загадка, на которую нужно ответить, чтобы получить доступ в общую комнату». Это... вау. «Наша главная защита - секретность, так что никому не говорите, где это». Он поворачивается к картине.

«Новый сверток». Ворон смотрит на нас. «Посмотрим, насколько они пригодны!» Он каркает. «Ты отрезал мне голову ножом и плачешь рядом со мной, когда я мертв, а я кто?» Я могу только надеяться, что в других домах безопаснее.

«Лук». говорю я. «Но если бы я был раскаявшимся человеком, кем бы был ты?» спрашиваю я картину.

«Мертвецом». Она щебечет. «Очень хорошо, вы можете войти». Картина откидывается вперед, открывая проход. Я провожу кончиками пальцев по спине портрета, пока мы проходим через него. Картина написана Малькольмом Андресом 703 года назад, а до этого здесь стояла статуя. Тысячи шагов ступали по этому камню только в этом году.

«И вот мы здесь». говорит префект.

Большая, но уютная комната. Плюшевые диваны и кресла наполняют комнату, синие и бронзовые цвета и отделка. Теплый ковер и камин объединяют комнату. Стены уставлены книжными полками. Я определенно нахожусь в правильном доме.

Книга - это то, что в какой-то момент ее истории она должна была быть написана или напечатана. Каждый росчерк пера, каждая точка, которая была поставлена в каждой печатной букве, была запечатлена на книге, чтобы кто-то вроде меня мог прикоснуться к ней и узнать ее секреты. Это, безусловно, мое любимое использование моей силы.

«Общежитие для мальчиков находится внизу, а для девочек - вверх по лестнице». говорит нам Пенелопа, указывая на винтовую лестницу в другом конце комнаты. «Комендантский час наступает в 9 вечера, вы должны вернуться сюда до этого времени, иначе вас ждет суровое наказание. Завтрак начинается ровно в семь утра, мы с Китом будем здесь, в общем зале, в половине седьмого, чтобы проводить вас вниз, на уроки и обратно. Все время будет указано в ваших расписаниях; профессор Флитвик раздаст их завтра за завтраком.

Я провожу пальцами по ближайшему дивану и тут же отдергиваю их. Это даже не укромное место для интимной близости, единственным небольшим утешением является то, что они ждут до позднего вечера. Я думаю, что буду придерживаться кресел, спасибо.

«Сейчас мы проводим вас в ваши комнаты». Мы делимся на две группы. Пенелопа ведет девочек наверх. Уверена, что со временем я изменю свое мнение о юбках и лестницах. Мы следуем за Китом по лестнице и останавливаемся у первой попавшейся двери. «Первый этаж - для вас, второй - для второкурсников и так далее. Я буду на пятом этаже, если понадоблюсь, первая дверь слева». Он открывает дверь, и перед нами открывается короткий коридор с четырьмя дверями. «Ваши имена над дверями. Сейчас они будут довольно пустыми, вы можете украсить их или что-то еще. Итак, угол справа, сапог слева». Он указывает на двери. «Голдштейн и Поттер вон там». Конечно, бронзовая табличка с гравировкой «H. Potter» над дверью. «Я зайду к вам в семь, чтобы поднять вас, если вы еще не проснулись». Он машет рукой и направляется обратно за дверь и вниз по лестнице.

Я закрываю за собой дверь, и комната освещается маленькими свечами. Большая кровать с балдахином, большой письменный стол и книжная полка на противоположной стороне комнаты. Рядом с моей кроватью есть еще одна дверь. Она выходит в гостиную на Тисовой улице. Я бросаю халат на кровать и подхожу к письменному столу. Моему столу. Я улыбаюсь при этой мысли. На столе лежит одна книга, завернутая в коричневую бумагу, с маленькой запиской, вложенной в переплет.

«Гарри Поттер: История». Я читаю. Я разворачиваю записку и кладу книгу обратно на стол.

Немного менее предвзятое изложение вашей истории.

Я надеюсь, что вы воспримете это как щепотку соли.

A.P.W.B.D.

Дамблдор купил мне книгу. Букля и книга. За последние несколько дней я получил больше подарков, чем за всю свою жизнь. Он даже купил коричневую оберточную бумагу специально на Косой Переулок. Я слышала, что при покупке подарка важна мысль, и она несомненно важна, когда я могу увидеть историю предмета одним прикосновением.

Я слышу стук в окно и поворачиваюсь, чтобы увидеть Букля, сидящего за единственным стеклом. Я поднимаю задвижку и снова запираю ее, как только она оказывается внутри. Я глажу ее по голове, пока она ждет на столбике моей кровати.

http://tl.rulate.ru/book/121513/5079573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку