Читать Effloresco Secundus / Эффект Секунды: Глава 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Интервью вопрос ответ с администратором Rulate , Вне очередное событие на 5 000 RC и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Effloresco Secundus / Эффект Секунды: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Погода стояла прекрасная, и Сакура, прогуливаясь по знакомому пути к Академии, наслаждалась утренним солнцем. Уличные торговцы устанавливали свои прилавки, а лавочники открывали двери своих магазинов, на мгновение задерживаясь на улице, чтобы насладиться утренним воздухом, прежде чем скрыться в своих лавках.

В деревне было спокойно, и пока полуденная суета не нарушила тишину, царившую так рано, она до странности напоминала Хогсмид. За исключением размеров - Коноха была гораздо больше, чем маленькая деревня волшебников.

Потягиваясь на ходу, Сакура прошла через двор академии к двери в задней части здания, как делала каждое утро вот уже несколько лет. Как всегда, она вошла в комнату за дверью и обнаружила, что та пуста. Никто больше не пользовался библиотекой в такую рань, и Сакура иногда задавалась вопросом, помнит ли кто-нибудь из учеников ее класса о ее существовании. Сакура не удивилась бы, если бы они совсем забыли о ней - они посещали ее всем классом всего один раз, и то на первом курсе.

Вытащив свиток, который она изучала вчера, она села за один из маленьких столиков и достала свои записи. То, что в этом мире называлось фуиндзюцу, было удивительно похоже на то, что в ее старом мире, когда она была Гермионой, называлось Древними Рунами. Сходство заключалось не в том, как были написаны печати фуиндзюцу, ведь они больше напоминали кандзи, чем руны, а в теории их использования.

В книгах и свитках, которые она находила на эту тему, не было особых подробностей. Свиток, найденный вчера и лежащий сейчас перед ней, был самым продвинутым томом по фуиндзюцу из всех, что она здесь встречала, а она хорошо знала эту библиотеку и то, что в ней хранилось. В публичной библиотеке было еще меньше информации по этому предмету, но Сакура не была уверена, потому ли это, что фуиндзюцу считалось слишком опасным искусством для тех, кто ниже ранга генина (или, возможно, чунина или джоунина), чтобы узнать о нем много нового, или же это отсутствие было просто следствием общей незаинтересованности в предмете.

В последнее верилось с трудом, ведь в деревне было полно опытных шиноби, которым должно быть интересно все, что может сохранить им жизнь. Поджав губы, Сакура отмахнулась от раздражения и принялась за работу.

Свиток содержал самую простую из всех печатей - то, что, как догадалась Сакура, было эквивалентом Фууиндзюцу основных числовых рун, хотя таких печатей было всего пять, а числовые руны варьировались от нуля до девяти. Пять печатей располагались на свитке в порядке возрастания силы и сопровождались краткими пояснениями, что они собой представляют:

Земля (твердая и прочная), Вода (текучая и текучая), Огонь (энергичный и мощный), Ветер (свободный и растущий). Последней печатью была Пустота. Хотя описание Пустоты было более туманным, чем других печатей, Сакура поняла, что это то, что находится за пределами «обычного» мира. Это была энергия и сила чакры в ее чистом виде, не тронутая элементарным сродством, о котором она читала.

Сакура положила записи, на которых были нарисованы стилизованные цифровые печати, рядом с открытым свитком и поджала губы. Демигуз - ноль, единорог - один, графорн - два, рунный бедняк - три, фвупер - четыре, квинтапед - пять, саламандра - шесть, символ неизвестного - семь, Акромантул - восемь и гидра - девять.

Некоторое время она смотрела на оба текста сузившимися глазами, а затем испустила тяжкий вздох. Даже если теория их использования была схожей, она не могла понять, есть ли у рун точные эквиваленты в печатях. Возможно, номер семь был чем-то вроде Печати Пустоты, но она основывала эту мысль скорее на недостатке информации, чем на реальных догадках, что было совершенно нелогично и, следовательно, бесполезно.

Вздохнув, Сакура снова посмотрела на часы. Она потратила двадцать минут на то же самое, что и вчера, и ничего не добилась. Подумай рационально, - услышала она отголосок наставления своей первой матери и глубоко вздохнула. Сегодня у меня не больше информации, чем вчера, у меня нет возможности получить больше информации о фуиндзюцу прямо сейчас, и я не могу получить знания из ничего. Пора переходить к чему-то другому, по крайней мере, пока я не получу достаточно новой информации для дальнейших исследований. Сакура медленно выдохнула, некоторое время смотрела на свиток, а затем встала и положила его обратно на полку, где нашла.

До начала занятий оставалось около сорока минут, и раз уж она только расстраивалась из-за отсутствия прогресса, то могла бы и позавтракать. Потянувшись, Сакура встала со стула и вышла на улицу, смахнув несколько листьев со скамейки у дверей библиотеки, а затем села. Обычно она много ела по утрам, предпочитая проводить обеденный перерыв за чтением в классе после того, как все уходили, и, как правило, не ела до конца занятий. По сравнению с другими девочками из ее класса, которые постоянно сидели на диетах, она была немного тяжелее, но во многом это были чистые, крепкие мышцы - то, что невозможно набрать с помощью диет.

Сакура доела бутерброды и перешла к маленькой миске с овощным супом, радуясь, что он еще теплый. Ее мысли вернулись к девочкам в классе, и она задумчиво нахмурилась. Она так и не смогла понять, действительно ли они хотят учиться в академии или просто придумали себе розовый миф о том, что значит быть шиноби, и решили жить в этой сказке. То же самое можно сказать и о мальчиках из ее класса, которые, казалось, были больше сосредоточены на идее отправиться на «крутые миссии», «надрать задницу» и «спасти принцесс», чем на реальном обучении. Самый младший мальчик в классе, Узумаки Наруто, постоянно говорил о том, что станет Хокаге, но при этом пропустил столько занятий, что она была бы шокирована, если бы он смог закончить школу вместе с остальным классом.

Не то чтобы то, чем занимаются ребята из ее класса, было ее делом, напомнила себе Сакура, доедая суп и с довольным вздохом прислоняясь к стене. Она успела загореть, хотя это и не входило в ее планы. Из-за большого количества свободного времени и отсутствия близких друзей она много времени проводила на солнце, что еще больше загорало ее кожу.

Трудно было общаться с детьми, которые были на много лет младше её, и не только из-за их мелкости и недисциплинированности. Гарри и Рон были такими же недисциплинированными, но у них были качества, которые компенсировали это, чего она пока не находила в детях из своего класса.

Хотя, надо признать, она не слишком усердствовала.

Когда она убирала упаковку от сэндвичей и пластиковую миску, чтобы выбросить их позже, перед глазами промелькнули самоотверженная шахматная партия Рона на первом курсе, решение Гарри спасти девочку Делакур во втором задании... и другие мысленные образы. Ее мальчики были темпераментными, импульсивными и порой легкомысленными - но в них было столько сердца и умения использовать это сердце в бою, что она не могла не восхищаться ими. Не то чтобы они не хотели практиковаться и совершенствовать свои магические навыки, просто им не нравилось делать домашние задания. Гарри, в частности, всегда стремился совершенствовать свои магические навыки, и это стремление только усиливалось из-за опасности, в которой они находились.

Сакура признала, что, возможно, она была несправедливо сурова, ведь она и ее мальчики подвергались такой опасности, которая делала самосовершенствование приоритетным. У учеников этого класса не было ничего, что могло бы подтолкнуть их так, как её, Гарри и Рона подталкивали одно катастрофическое событие за другим. Возможно, ученичество у джоунина изменит эту ситуацию, ведь реальные миссии шиноби со всеми вытекающими должны были придать всем больше реальности (в том числе и ей самой, ведь она знала о жизни шиноби не больше, чем дети, с которыми тренировалась рядом).

http://tl.rulate.ru/book/121494/5078427

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку