Готовый перевод Harry Potter / The Problem with Potions / ГП / Проблема с «Зельеварением: Том 2. Часть 4

«Он мне не начальник», - заявил Сириус, заставив ее возмущенно надуться и отмахнуться от этой мысли, как от пустяковой. «Я сам себе хозяин и могу делать все, что захочу. До тех пор, пока я не нарушаю закон», - добавил он, подмигнув Гарри, который усмехнулся.

Гарри знал, что, работая с Риддлом, ему, возможно, придется нарушить несколько правил, но он сделает все возможное, чтобы остаться на стороне закона. Если Риддл захочет сделать что-то незаконное, он, черт возьми, сможет сделать это сам. Сириус не собирался возвращаться в тюрьму ни для кого, кроме Гарри, а тогда уж лучше жизнь или смерть.

«Гарри останется здесь», - настаивала она, притоптывая ногой, как ребенок. Она действительно привыкла добиваться своего.

«Нет», - сказал Сириус, растягивая слово. «Гарри отправится туда, куда я разрешу. Не знаю, с чего ты взяла, что ты указываешь мне, что я могу и чего не могу делать со своим подопечным, но сейчас это прекратится», - заявил он, не сводя с нее взгляда. Его терпению есть предел, и она его только что перешла.

В этот момент вошел Артур. «Привет, семья», - поздоровался он с домочадцами. Его дети услышали знакомое приветствие и прибежали. Они все разом заговорили и стали рассказывать ему о том, как прошел их день. В основном они жаловались на то, как им было скучно.

Затем Молли начала наседать на него своим самым строгим голосом. Он издал многострадальный вздох и сказал: «Не думаю, что это сработает. Прости, Сириус, но я, пожалуй, заберу свою семью домой».

Он знал, что это бесполезная затея, когда уходил сегодня утром. Он попытался сделать это только потому, что Альбус попросил его об этом. Теперь же он понимал, что дело проиграно.

«Ты уверен, Артур? Ты и твоя семья можете остаться», - сказал Сириус, хотя на его лице появилась небольшая ухмылка. Он был не против, чтобы они уехали. Однако Артур и близнецы ему очень нравились, и он не хотел, чтобы они уезжали на плохой ноте. Его меньше всего волновало мнение Молли и двух ее младших сопляков.

Артур, казалось, не заметил его ухмылки, поскольку был слишком занят своей семьей. «Собирайте вещи», - приказал он им. Все они, казалось, были рады уехать и побежали вверх по лестнице. Артур забрел на кухню и сел за стол.

Мистер Уизли смертельно устал, это был долгий рабочий день, и он просто хотел лечь спать. В своем доме. В своей постели. Он не знал, о чем думал, соглашаясь с Альбусом остаться здесь. Его жена была слишком властной, чтобы находиться в чужом доме. Он знал это.

«По крайней мере, съешь свой ужин», - сказал Гарри, указывая на тарелку, которую Добби поставил перед мужчиной. Он не хотел, чтобы тот голодал только потому, что его семья была кучкой нытиков.

Они даже не пытались приспособиться к жизни здесь. Даже близнецы, которые проводили большую часть дня, пытаясь попасть туда, куда им было отказано. Единственной, кто приблизился к адаптации, была Джинни, и она просто преследовала его весь день.

«Раз уж он там, то и я тоже. Это даст им время собраться», - сказал он, взяв вилку, чтобы поесть. Пахло очень вкусно, да и выглядело тоже.

«Артур, мы не можем уйти, - сказала Молли, разминая руки, не желая идти против Дамблдора. Он рассчитывал, что она будет держать Гарри и Сириуса под контролем. Он не хотел, чтобы они делали что-то, кроме как оставались в доме, и не более того. Она понятия не имела, как ей удастся держать их подальше друг от друга, когда больше половины дома закрыто для нее, но она была готова попробовать. «Альбус сказал, что нам угрожает опасность в норе, - добавила она, словно это могло его переубедить.

Кроме того, у нее были зелья, которые директор дал ей, чтобы она передала их Гарри. Сегодня она не смогла этого сделать из-за этого проклятого домового эльфа, как и её младший сын по той же причине. Дочь она не пробовала: бедная девочка была не в своей тарелке, когда вокруг было много людей. Она просто ходила за мальчиком по пятам, никогда не приближаясь к нему. У нее словно сдавали нервы, когда рядом не было других.

Она сама собиралась этим летом подсадить Гарри и Гермиону на легкое любовное зельеварение. Это будет выглядеть как щенячья любовь, но не настолько, чтобы её можно было распознать как полноценную, а просто как толчок в нужном направлении. В конце концов, она сделала то же самое с Артуром. Это было безобидно.

«У нас нет другого выбора, кроме как идти, - сказал ее муж, взяв несколько чипсов и обмакнув их в уксус. Соли у них уже было предостаточно. «Сами-Знаете-Кого никто не видел, а Билл может наложить чары на Нору. Ты же знаешь, что он может. Он вернется из Египта через несколько дней. Все будет в порядке», - сказал он и принялся за еду.

«Но, Артур, Альбус сказал, что мы должны остаться здесь, - снова попыталась она. Ей действительно казалось, что они должны остаться.

«Нет, - ответил глава семьи Уизли, смакуя еду. На вкус она была так же хороша, как и на запах и вид. Добби был хорошим поваром. Молли тоже готовила хорошо, но у Добби вкус был другой. В нем был намек на лимон и что-то еще, чего никогда не было в рыбе Молли. «Это мое последнее слово, - сказал он твердым голосом. Несмотря на то, что в семье она носила штаны, его слово было последним.

«Если ты настаиваешь», - мрачно сказала она, понимая, что проиграла этот спор. Она посмотрела на Сириуса так, словно это он во всем виноват. Он лишь улыбнулся ей в ответ.

«Мы еще увидимся с тобой на собраниях», - сказал Сириус усталому мужчине, пока тот ел. «Не беспокойся о том, чтобы принести что-нибудь для еды. Я все предусмотрел. Считайте это моим извинением за то, что у нас ничего не вышло», - сказал он, отмахнувшись от протеста мужчины. Он действительно выгнал семью мужчины из своего дома. Хотя ему не было грустно видеть, как они уходят, особенно Молли и двое младших детей, он чувствовал себя неловко из-за того, что Артуру пришлось принять такое решение.

http://tl.rulate.ru/book/121421/5084490

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена