Читать Yuusha Shoukan ni Makikomareta kedo, Isekai wa Heiwa deshita / Я был призван как герой, но этот мир такой... Спокойный?!: Глава 48 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Yuusha Shoukan ni Makikomareta kedo, Isekai wa Heiwa deshita / Я был призван как герой, но этот мир такой... Спокойный?!: Глава 48

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 48

Разговор с Богом

После того как женщина, стоявшая передо мной, открыла рот. Я полностью потерял дар речи. Я почувствовал, как что-то холодное пробежало по моей спине.

Ее голос был таким красивым, что я подумал, что это Евангелие от Бога, но в то же время я испытал сильное чувство дискомфорта, которое не могу выразить словами.

Мне не потребовалось много времени, чтобы понять, почему я так себя чувствую. Это было потому, что мне было трудно поверить, что слова, которые я только что услышал, исходят от женщины передо мной.

– Полагаю, ты удивлен внезапностью ситуации. Сюда меня привели по просьбе Куромуейны. И как она и сказала, чем лучше вид на окрестности, тем более успокаивающим он будет.

Если бы я просто обратил внимание на слова, которые она сказала, не думаю, что нашел бы в них что-то странное… Но я не чувствую интонации в ее голосе.

Хотя ее голос должен быть красивым… Но такая громкость, скорость и интенсивность заставляет его выглядеть так, будто в ее голосе нет эмоций, как будто это просто машина, говорящая со мной… Нет, ее голос настолько постоянен, что такое ощущение, что даже у машины было бы больше эмоций, если бы она заговорила.

Более того, выражение ее лица не изменилось вообще, как будто у нее не было никаких эмоций с самого начала. Я даже не знаю, смотрят ли эти золотые глаза на меня, или они смотрят на задний план, как будто меня не существует.

Я слышал, что люди боятся того, чего не понимают. И вероятно, это то, что я чувствую сейчас, причина, по которой я чувствую холодок, пробегающий по позвоночнику.

– Ты выглядишь сбитым с толку. Ты в порядке?

– … А? Ах… да… мне очень жаль.

– Не надо извиняться. Я виновата в том, что привела вас сюда так внезапно.

Как и ожидалось, каждое из слов Мелкого Вернала-сама было произнесено без каких-либо изменений в ее выражении лица или голосе. Я отчаянно двигал головой, которая застыла на месте, и отвечал на ее слова.

– Я – Мияма Кайто. Приятно познакомиться! Э… Мелкий Вернал-сама…

– Ты можешь просто называть меня «Широ», если хочешь. Так называет меня Куромуейна.

– Эээ…

– Ты можешь просто называть меня «Широ», если хочешь. Так называет меня Куромуейна.

– Широ-сама?

– В этом «сама» нет необходимости.

– Нет… Простите… Я не могу просто нагло…

– В этом «сама» нет необходимости.

– Ах да… Широ-сан…

– С наилучшими пожеланиями!

Наш разговор наконец-то продвинулся?! Она даже не пытается ускориться ради других! Это общение чуть не закончилось бесконечной петлей!

Я чуть не выкрикнул: «Я сделаю то, что вы говорите! Поэтому, пожалуйста, перестаньте звучать как сломанная пластинка при повторном воспроизведении! Серьезно, это страшно!»

Честно говоря, мне было неудобно так неформально называть существо, которое явно находится на другом уровне по сравнению со мной. Но, когда мне приходилось слышать одни и те же слова, повторяющиеся снова и снова с ее совершенно неизменным выражением лица и голосом, я просто сдался. И изменил то, как я ее называл.

– Тогда, еще раз… Широ-сан сказала, что Куро у вас кое-что просила… Но почему именно меня вызвали сюда?

– Я думаю, что это правдоподобно, чтобы подвергнуть сомнению… Что ж, теперь я дам тебе благословение.

– Хм? А?

«Это странно… Разве она не слышала, как я задал этот вопрос? Просто потому, что она сказала мне, что думаете по этому поводу, это не значит, что она что-то объяснила мне…»

Говоря мне голосом без интонации, Широ слегка указала на меня рукой, не ответив на мой вопрос.

– Будь здоров!

После того как она произнесла ее короткие, бесстрастные слова, мое тело на мгновение засияло. Однако других изменений не было, и свет быстро погас.

«Ага? Это оно?»

– А теперь давайте выпьем чаю?

– Как?!

«Подождите! Я вас умоляю! Пожалуйста, немного объясните ситуацию. Я даже не понимаю, что происходит! Что Куро просила сделать Широ-сан? Закончилось ли благословение на этом, и почему, черт возьми, мы сейчас пьем чай?! Это нормально? Вы не могли бы кратко объяснить это мне?!»

– Куро попросила меня благословить тебя. Твоё благословение завершено. Однако пройдет некоторое время, пока благословение вашим спутникам будет завершено. Нужно немного подождать. Так что давайте выпьем чашку чая, чтобы узнать друг друга.

– О да.

Я думал, она просто отложит это в сторону, но она действительно лаконично все объяснила! Я действительно совсем не понимаю этого человека… Все ли боги такие, как она? Честно говоря, я хочу обхватить голову руками прямо сейчас. Но прежде чем я осознал это, передо мной появились садовый стул и стол, и Широ-сан уже занимает свое место. Если я не сяду на свое место, мне кажется, что я снова окажусь в этой бесконечной петле, поэтому я сажусь в один из простых, но красивых белых садовых стульев лицом к Широ-сан. И тут, как будто это естественно, передо мной возникла чашка с жидкостью янтарного цвета.

Сочетание ее молчания и невозмутимости сделало все по-настоящему неловким. Разговор… Мы должны поговорить, по крайней мере…

Я в порядке. Я через многое прошел с тех пор, как пришел в этот мир, и даже при том, что я одиночка, мои коммуникативные способности должны были немного улучшиться… Мне нужно что-то, какой-то ключ, чтобы начать наш разговор…

Несмотря на то что мы сидели лицом друг к другу… Поскольку разговор вообще не начался, а я был немного нетерпелив, поэтому я просто повернулся к напитку, поставленному передо мной. Я всё ещё был в поисках ключа, чтобы начать нашу беседу… Очень вкусно! Что это за черный чай? Несмотря на то что я не очень разбираюсь в чае, даже я вижу, что он невероятно восхитителен! Должен ли я сказать, что этого и следовало ожидать от чая, поданного Богом? Да!… Хорошо, как насчет того, чтобы начать с этого чая…

– Этот чай очень вкусный, не так ли?

– Я рада, что тебе нравится.

А дальше? Я вообще не могу подтолкнуть разговор?! Или, скорее, даже если бы я попытался продвинуть наш разговор, я бы вообще не мог продолжить с общение с существом, полностью лишённым мимики и интонаций голоса.

Угу… Я полагаю, что повышение уровня моих коммуникативных способностей – не что иное, как мое воображение. Реальность действительно безжалостна… Я имею в виду, что я из тех людей, которые в основном ждут и отвечают на то, что говорит другой человек. За свою долгую жизнь в одиночестве я научился тому, как приспосабливаться к тому, что говорит другой человек… Другими словами, начальный разговор предоставляется другому человеку, и я просто приспосабливаюсь к этому и сохраняю разговор не напрягаясь.

Эта техника беседы эффективна для большинства людей, особенно для таких людей, как Куро, которые готовы поговорить со мной. К сожалению, в этой тактике есть роковой изъян. Это не сработает, если я говорю с одним человеком. Именно это и происходит в моей нынешней ситуации с Широ-сан.

Если бы я разговаривал с нормальным человеком, я мог бы выдвинуть некоторые темы, но Широ-сан – сложный противник, потому что я не знаю, о чем она думает, и даже не знаю, как с ней разговаривать… Широ-сан, все в порядке, но разве у вас нет ничего, о чем мы могли бы поговорить?

– В таком случае позвольте мне задать тебе вопрос: что ты имел в виду, когда сказал

«коммуникативные способности»?

– Это способность вести хороший разговор с другими.

– Понимаю… Тогда что значит быть одиночкой?

– По сути, это означает, что кто-то долго остается один… Кстати, Широ-сан… Вы прочитали мои мысли или что-то в этом роде?

– Конечно! Я могу читать твои мысли.

– Ах… вот так…

Она просто подтвердила. Как будто это было само собой разумеющееся! Означает ли это, что она прочитала все, что я только что подумал?! Это действительно неловко… Тогда, я думаю, лучше позволить Широ-сан взять на себя инициативу в этом разговоре…

http://tl.rulate.ru/book/12140/1463239

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку