Читать Harry Potter: Reason For Life / Гарри Поттер : Причина для жизни: ·. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: Reason For Life / Гарри Поттер : Причина для жизни: ·. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сняв пальто, она заглянула в гостиную в поисках признаков жизни. «Алло? Ремус?»

Она услышала его ответ из кухни и продолжила путь по темному узкому коридору, освещенному капающими на стены фонарями. Гриммо уже давно утратил свою обычную жутковатость, но его по-прежнему украшали мрачные готические светильники. После того как дом был очищен от гоблинов и заклинаний, он оказался довольно приятным местом для проведения собраний и проживания Сириуса и Ремуса в качестве соседей по дому. Дом был достаточно большим, поэтому они часто проводили дни, не видя друг друга.

Сегодня был один из таких дней, и когда она, словно луч света, проскочила в дверь, Сириус и Ремус уже сидели и ели. С полупустой бутылкой виски на столе и остатками жаркого, казалось, что она вошла, когда они были заняты разговором. Как только она вошла, они оба в последнюю секунду застегнули губы быстрее, чем снитч.

«Я вам не помешал?»

Ремус тепло улыбнулся: «Ничуть. Голодна?» Он встал, чтобы накрыть ей тарелку, а Сириус остался сидеть на месте, постукивая пальцами по столу и выглядя при этом раздраженным.

Она вежливо покачала головой, ее ленивые локоны рассыпались по плечам. «Нет, спасибо. Я только сделаю чай».

По дороге она полуобняла Ремуса и поцеловала его в щеку. Обойдя стол, она облокотилась на спину Сириуса и обняла его за шею, позволив своим волосам упасть на его шею. Он потянулся к ее руке и небрежно поцеловал ее в тыльную сторону. Ничего необычного, ведь люди, которые вместе сражались, обычно проявляют более сильную привязанность друг к другу, чем давние друзья. Дарить или получать поцелуи при встрече с кем-то из членов Ордена было все равно что видеться с давним членом семьи. Это было то, что вы делали.

За исключением Сириуса. Конечно, он отвечал на ее платоническую привязанность, но для него это было нечто более значимое. Это была игра в ожидание, надежда на то, что когда он увидит ее в следующий раз, она будет другой. Но пока она не признала этого, он должен был оставаться для нее в безопасности, довольствуясь дружескими объятиями и поцелуем руки.

Пока она возилась с чайником, придумывая заклинания, чтобы он подогрелся, и она могла насладиться горячим содержимым, согревая свои кости, Сириус следовал своему обостренному обонянию.

«На тебе новые духи, Гермиона?» - солгал он. Он уже чувствовал этот запах раньше, несколько лет назад. Но он впервые почувствовал его на ней в этой жизни, и это было как теплое приветствие дома.

«Да, - сказала она, опустив пакетик чая в чашку с паром. «Мне на дом доставили анонимную посылку. Я отнесла ее на работу, чтобы проверить, ведь зачем кому-то посылать мне что-то, не имея ничего взамен? В общем, когда я принесла ее на работу и они закончили с ней разбираться, они все смеялись надо мной, что я испугалась подарка на день рождения». Когда она закончила, в ее голосе прозвучала улыбка.

Она повернулась и села за стол, осторожно поставив чашку с блюдцем. «Почему? Он слишком крепкий? У вас ведь нет аллергии?» Такая роскошь была для нее непривычной, поэтому она сразу же забеспокоилась из-за нового аромата.

Сириус оскалился в жесткой улыбке и уставился на свой высокий бокал с янтарной жидкостью, погрузившись в раздумья. «Нет, он приятный, Гермиона».

Аромат был приятным. Романтичный, ностальгический, приятный для нее, и на это была только одна причина.

0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0

На следующий день после дня рождения Гермионы Сириус отправился на долгую прогулку, чтобы проветрить голову. Ему нужно было вдохнуть свежий воздух, очистить мысли и узнать, что такое терпение. Ноги сами понесли его в самый центр Лондона, прислушиваясь к окружающим шумным звукам. На тротуаре он увидел молодую мать с маленьким ребёнком, которые шли рука об руку, подпрыгивая на месте, а затем скрылись в большом здании. Это был знаменитый магловский универмаг «Хэрродс». Это был знаменитый лондонский универмаг «Хэрродс», где обычно можно наблюдать за маглами, - Сириус сунул руки в карманы и скрылся в магазине вслед за ними. Он прошел несколько футов по кондитерскому магазину на первом этаже, прежде чем отправиться дальше в торговое чудовище.

Когда Сириус заблудился, его чувства обострились, когда мимо прошла женщина. Его пальцы дернулись, ящик памяти открылся, и в мгновение ока он обернулся, чтобы посмотреть за спину, но она уже слилась с другими женщинами в море роскошных ароматов. Это был цветочный аромат с нотками пряностей, добавляющий романтическую нотку в то, как его разум начал воскрешать страстные поздние вечера, потому что это была она. Он практически побежал к ближайшему партнеру.

Его сердце заколотилось, волоски на затылке встали дыбом, и он никогда не чувствовал себя таким обновленным и приподнятым, когда речь шла о воспоминаниях о ней. Он практически ощущал вкус остатков на губах, рассеянно облизывая их, чтобы поверить, что только что закончил шептать ей на ухо сладкие воспоминания, которые будут сниться ему до конца дней.

В безумной спешке он наткнулся на стройного мужчину с длинными усами и седеющими волосами, который приветствовал его приятной улыбкой. На мгновение он испугал мужчину, потому что глаза Сириуса пылали так, словно он отправился на поиски сокровищ всей своей жизни и не собирался никого щадить.

«Сэр, где здесь парфюмерный прилавок?» Сириус практически задыхался. Его сердце билось так быстро, что он практически задыхался. Мужчина сначала немного опешил, но потом вспомнил, что ему нужно сделать «лицо всех сотрудников Harrod's», и вежливо осведомился о его срочной просьбе. Разочарованный, чувствуя, что времени в обрез, что вот-вот наступит конец света, Сириус громко постучал обутой ногой по мраморному полу. «Парфюмерный прилавок! Парфюмерный прилавок, вот и все!»

http://tl.rulate.ru/book/121262/5068333

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку