Читать Harry Potter: The Master Of Death by Quine / Повелитель Cмерти: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Harry Potter: The Master Of Death by Quine / Повелитель Cмерти: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Некоторые из них все еще носили маски, а другие уже не заботились о том, чтобы скрыть свои лица. Неподалеку сидели два гиганта, отбрасывая большие тени на пейзаж. Фенрир Грейбек беспокойно кусал ногти, жаждая снова вступить в бой. Его руки были перепачканы кровью. У высокого блондина Роула была разбита губа, а на его мрачном лице с каждой секундой все больше проступали багровые кровоподтеки, а Люциуса Малфоя окружала аура страха, так непохожая на ту надменную манеру, с которой он вел себя раньше. По сравнению с ним Нарцисса выглядела спокойной. Она была рядом с ним, молчаливая, но осторожная, ее глаза внимательно наблюдали за происходящим.

И тут, почти в потустороннем мире, появился Волдеморт. Бледный и высокий, его руки были сложены над палочкой, словно в безмолвной молитве. Все лица были устремлены на него. От него исходила тёмная сила, и Гарри почувствовал, что заворожён этим человеком, даже больше, чем напуган. Змея Нагини всё ещё парила в своей магической клетке, искажая воздух вокруг себя, а её тяжёлое тело медленно извивалось.

Когда Долохов и Яксли присоединились к толпе, Волдеморт открыл глаза и поднял голову, чтобы посмотреть на них, несмотря на то, что ни один звук не возвестил об их прибытии. «Никаких следов, милорд», - воскликнул Долохов, его голос был ломким и грубым. Выражение лица Волдеморта не изменилось. Его красные глаза почти светились в темноте. Он медленно вынул палочку из своих длинных пальцев, и все взгляды приковались к этому движению.

Это привлекло внимание и Гарри, и его взгляд неизбежно обратился к Палочке Смерти в тонких руках.

Ладонь Гарри сжалась вокруг камня в его руке. Он обжигал холодом.

«Милорд, - начала Беллатрикс, но Волдеморт прервал ее жестом руки. Он начал говорить. Это был почти шепот.

«Я думал, он придет...» Волдеморт посмотрел в пламя. «Я ожидал, что он придет».

Никто не произнес ни слова. Гарри хотелось посмеяться над тем, что все они так боятся, в то время как он потерял весь свой страх в тот момент, когда смирился со своей скорой смертью. Гарри спокойно стянул с плеч плащ-невидимку и засунул его под рубашку. Вскоре за ним последовала и его палочка. Она ему не понадобится. «Похоже, я... ошибался», - добавил Волдеморт.

«Нет, не ошибался», - громко прервал его Гарри и направился к змееподобному человеку. Кроме них, ничто не имело значения. Хагрид, привязанный к дереву где-то справа от него, начал кричать. Гарри не замечал его раньше.

«НЕТ... ГАРРИ!» Но Гарри не ответил. Не обращая внимания на смех и издевки Пожирателей смерти, он остановился неподалеку от Волдеморта. Темный Лорд наклонил голову. В его глазах сверкнуло любопытство, но Гарри знал, что это его не спасет.

«Гарри Поттер, - произнес Темный Лорд, и его губы скривились в холодной улыбке, когда он произнес то, что станет последними словами, которые Гарри когда-либо услышит: «Мальчик, который жил...» Почти нежно Волдеморт поднял руку и направил на него Старшую палочку. Гарри увидел, как шевельнулись его губы. Потом - ничего.


Гарри-и-и-и...

Гарри-и-и-и-и...

Гарри открыл глаза. Со всех сторон на него обрушился яркий свет, пока он не моргнул, и окружающее не приобрело расплывчатые очертания. Он оказался в белой комнате. Она была очень длинной и высокой, колонны поднимались к потолку, который, казалось, был полностью сделан из стекла. Чем дольше он смотрел, тем больше вещей находил. Как ни странно, это напомнило ему Кингс-Кросс. Вдруг он заметил под скамейкой что-то розоватое. Оно двигалось.

Как раз в тот момент, когда Гарри хотел подойти к нему, он услышал странный звук, заставивший его обернуться.

«Гарри...»

Словно порыв ветра, но ветер не говорил. Это был голос. Он звучал хрипло, и его имя странно растягивалось. «Кто там?» Гарри повернул голову, чтобы найти источник шума, но никого не увидел.

Внезапно ему показалось, что к его спине прикоснулись чьи-то руки, которые стали гладить его плечи, перебирать волосы, обводить лицо, а затем снова спустились к ребрам и схватили его сзади.

«Гарри, - прошептал кто-то прямо ему в ухо. Гарри замер. Он почти чувствовал, как волосы щекочут его щеку. Это было похоже на насмешку над объятиями.

«Я долго ждал...»

«Кто ты? Покажись!» потребовал Гарри и тяжело сглотнул. Как будто это существо не хотело его отпускать, он почувствовал, как оно отступает. Вместо этого воздух перед ним стал гуще и туманнее. Темное облако росло, приобретало форму и, как кусочек Тома Риддла из дневника, туман стал напоминать человека. Когда существо полностью сформировалось, оно оскалило свои слишком острые зубы в тревожной ухмылке. Гарри застыл на месте. Ведь перед Гарри стоял... ну... Гарри.

Но не совсем.

У фигуры было такое же тонкое лицо и стройная фигура. Волосы были такими же дикими, как у Гарри, но казались еще темнее. Черные, словно темная дыра, засасывающая свет, а пряди плавали, словно под водой. Кожа фигуры была восковой, слишком идеальной, чтобы принадлежать настоящему человеку, и шрам в виде молнии на лбу тоже отсутствовал. Но самым большим отличием были глаза. Они были белыми, как глаза Астрала. Ни зрачок, ни радужная оболочка не нарушали глянцевой поверхности.

«Мой Масстеррр...», - промурлыкал он.

«Твой хозяин?» Гарри с недоумением уставился на своего двойника. Казалось, его грани расплываются и заостряются с произвольным интервалом. Гарри моргнул.

«Мой хозяин», - подтвердило существо, жадно глядя на него, - „Ты собрал Дары“.

«Дары...» Глаза Гарри расширились от страха. «Ты - Смерть?!»

«Некоторые люди называют меня именно так», - сказало существо, продолжая ухмыляться.

«Я умер?» спросил Гарри, как ни странно, спокойно, хотя и с ужасом ожидал ответа.

Существо наклонило голову. «И да, и нет. Вы покинули мир живых, но не попали в мир мертвых. Вы находитесь в месте без названия... но я думаю, что лучше всего его можно назвать «промежуточным»», - сказала фигура через мгновение.

«А как же крестраж?» Гарри невольно задумался, задавая вопрос о своем предназначении, о причине, по которой он вообще оказался здесь.

Другой Гарри по-птичьи наклонил голову в другую сторону. Он пристально наблюдал за Гарри. «Оно больше не с тобой. Оно... ждёт».

«Ждет?»

«Пока остальные части не соединятся». Хищная ухмылка на лице Смерти, казалось, немного уменьшилась. «Оно страдает. Потрепанный кусочек того, что должно быть целым. Он не может продолжать без остальных». Гарри скорчился под пронзительным взглядом Смерти, не понимая, какие эмоции вызвали у него эти слова, но серьезность заявления затронула что-то внутри него.

«Но Волдеморт все еще жив?» - спросил он, чтобы нарушить тяжелую тишину.

«Да».

http://tl.rulate.ru/book/120948/5054865

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку