Читать Harry Potter : Browncoat, Green Eyes / Гарри Поттер: Коричневый плащ и Зеленые глаза: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter : Browncoat, Green Eyes / Гарри Поттер: Коричневый плащ и Зеленые глаза: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Думаешь, ты меня раскусил, да?» спросил Гарри. «Тогда скажи мне вот что. Если я смогу научить тебя использовать свой собственный ментальный палец, значит, ты очень способный пилот. А значит, я останусь без работы, и мне не будет места в этом экипаже. Не разумнее ли будет заставить всех остальных доверять мне? Всех, кроме тебя?»

Ривер покачала головой. «Ты хочешь, чтобы я тебе доверяла. Ты чувствуешь себя виноватым. Я чувствую это по твоему большому пальцу. И кроме того, мы не можем избавиться от тебя сейчас».

«Правда?» с любопытством спросил Гарри.

«Ты готовишь пончики». заявила Ривер. «А от человека, который печет пончики, никогда не избавишься».

Гарри широко улыбнулся, вспомнив похожее высказывание. Вынырнув из легкой задумчивости, он пояснил: «Я никогда не говорил, что делаю пончики. Я сказал, что нашел их».

Ривер победно ухмыльнулся и посмотрел прямо в глаза Гарри. «И что, в твоих словах нет ничего неправдивого?»

Гарри разорвал зрительный контакт и посмотрел прямо в пространство, признавая свое поражение. «Хм...»

«Может, нам стоит позвать Риверу?» спросил Саймон, увидев, что все остальные присутствуют.

Мэл повернулся к доктору. «Думаешь, мы сможем отделить ее от Гарри?»

Саймон разочарованно откинулся на спинку кресла и проворчал: «Верно».

«И что?» спросила Джейн. «Мы что, собрались здесь, чтобы голосовать за Гарри?»

Мал покачал головой. «Нет, пока нет. Я думаю, наше мнение о мальчике изменится, как только мы получим деньги. Я просто подумал, что нам стоит немного оценить ситуацию и узнать, что мы все думаем».

«Я думаю, он вырвался из бугра», - начала Джейн. «Но он мне нравится. Пока нам платят...»

«И пончики», - подхватила Зои.

«Да!» сказал Джейн, указывая пальцем на Зои. «И пончики!»

«Тебе не кажется, что это немного... странно?» спросил Мэл. «Я имею в виду, что до сих пор вокруг него плавало около двадцати совершенно необъяснимых вопросительных знаков».

Инара кивнула. «Камилла мне так и сказала. Он необычный, но, похоже, всем нравится».

«Кроме мадам Труди», - вспомнил Мал.

«Нет», - покачала головой Инара. «Я уверена, что он ей тоже нравится. Ему просто нравится ее раздражать. Я не уверена, что он нравится людям, несмотря на его... эксцентричность. Или благодаря им».

Кейли кивнула. «Он сэкономил мне, наверное, сорок часов работы над гравитационным ботинком. Я бы дала ему медаль только за это».

«Я его ненавижу», - решительно признался Саймон, но потом смягчился. «Но учитывая то, что он уже сделал для Ривер...» Саймон вздохнул. «Всего за несколько дней он помог ей больше, чем кто-либо другой за все годы, что мы провели на этом корабле. Честно говоря, если бы вы его выгнали, я бы, наверное, пошел с ним только ради Ривер».

«Правда?» спросила Джейн с обнадеживающей улыбкой.

Зои проигнорировала Джейна и добавила: «Я вообще его не понимаю. Но нельзя отрицать, как он повлиял на твою сестру».

«Отчасти это меня и беспокоит», - заявил Мал. Он увидел, что все смотрят на него, ожидая продолжения. Мал открыл рот, но тут же закрыл его. После нескольких секунд колебаний он признался: «Я думаю, что он может быть секретным агентом Альянса».

«Гарри?» недоверчиво спросила Зои. «Он практически полная противоположность тому, что я ожидала бы от Альянса».

Мал кивнул. «Что само по себе тоже любопытно. Но посмотрите, что мы о нем знаем. Он знал, кто такая Джейн». Мал посчитал, подняв большой палец вверх.

«Это все из-за той статуи с руттингом!» объяснила Джейн.

Он признался, что имеет доступ к файлам Альянса, включая что-то под названием «Голубые операции», о чем я никогда не слышал. У него какое-то высокотехнологичное устройство связи, которое, насколько я могу судить, работает на собственном сигнале».

«Он сказал, что украл его у Альянса», - заметила Инара.

Мал продолжал: «Наш гравитационный ботинок загадочным образом развалился, пока он удобно спал».

«Это был кусок фей-у», - возразила Кейли.

«Он даже не разобрался с названием, но смог его починить», - продолжал Мэл. «Он якобы вытащил коробку пончиков из черноты. Он появился на моем корабле после того, как мы пробыли в воздухе девяносто минут. У него есть как минимум один друг в высшем свете, а может, и больше. Он знает все о состоянии Ривер и сумел сделать себя крайне необходимым для ее благополучия. И, - Мал на мгновение замешкался, но продолжил, - у него есть специальное высокотехнологичное импульсное оружие, которое, как он утверждает, работает только на него».

«Что!» спросила Зои, не понимая последнего пункта.

«Правда?» спросил Джейн с голодным взглядом.

Мал кивнул. «Он предупредил меня о том, что разные цвета делают разные вещи на случай, если мы увидим красный лазер или что-то в этом роде».

«И как он выглядит?» радостно спросила Джейн.

Мал покачал головой. «Я его не видел. Вернее, их. Он говорил о них во множественном числе».

Кейли с сомнением посмотрела на него. «Он кажется таким... безобидным. Ты в этом уверен?»

Мал пожал плечами. «Я приставил пистолет прямо к его лицу, а он ничуть не обеспокоился. Этот мальчик должен был пройти серьезную подготовку».

Инара вздрогнула и поймала взгляд Мала.

«Тебе есть что добавить, Инара?»

Инара нахмурилась и осторожно призналась: «Я не вправе говорить, почему, но если он почувствует опасность, я не удивлюсь, если он сможет одолеть всех нас. Возможно, с легкостью».

«Это факт?» спросил Мал, приподняв бровь.

Инара пожала плечами. «Факт настолько, насколько может быть фактом странный рассказ из вторых рук».

Саймон покачал головой. «Мне это не нравится».

«Мне тоже», - признался Мэл. «Но даже несмотря на все это, пока что он только помог нам. И все его рекомендации оказались блестящими».

Джейн подытожила: «Позвольте мне прояснить ситуацию. Мы, похоже, думаем, что он что-то вроде стула Альянса, и собираемся вести дела как обычно?»

Мал пожал плечами. «Я думаю, у него есть миссия. Какая-то программа, и, честно говоря, я не думаю, что она нас касается».

«Сэр?» недоверчиво спросила Зои.

«Мы сами его разыскали», - объяснил Мал. «Он нас не искал. Он определенно участвует в работе, которая не спонсируется федеральным правительством, но у него может быть допуск, чтобы обойти это. Как я понимаю, он работал с Монти, Фанти и Минго, воровал для Дюррана Хеймера и был в самых разных бригадах. Что-то в нас ему приглянулось». Мал повернулся к Саймону: «И я не думаю, что это твоя сестра. Та помощь, которую он оказывает ей сейчас и говорит о том, чтобы научить ее, кажется ему просто рутинной работой. Думаю, нам повезло, что мы получили те преимущества, которые он принес с собой на корабль. Но я точно знаю, что у него есть какие-то свои планы. Он не любит воровать ради денег, а у парня есть этика. Он не хотел, чтобы я стрелял в этих чертовых собак, и был рад, что никто не пострадал при краже пистолета».

«Никто не пострадал?» повторила Инара, приподняв бровь.

Мал закатил глаза, но неосознанно потирал руку. «Мой разум говорит, что он федерал, а мое нутро говорит, что ему можно доверять. Это бессмысленно».

«Капитан?» раздался голос Гарри по внутренней связи.

Мэл встал и нажал на кнопку, чтобы ответить. «В чем дело, Гарри?»

«Первое», - ответил голос Гарри. «Мы с Ривер шли обратно и подслушали небольшой ваш разговор. Я понял, что ты не хочешь, чтобы я принимал в нем участие, и вернулся сюда, чтобы позвонить тебе».

«Это очень честно с твоей стороны, Гарри», - ответил Мэл, оглядывая остальных.

«Знаешь, протокол Альянса и все такое», - признал Гарри. «Мне не разрешается лгать».

Глаза Мэла расширились, он на мгновение посерьезнел, прежде чем обдумать его слова.

«А Ривер все равно бы на меня донесла», - хмыкнул Гарри. «Но я также хотел, чтобы ты знал: Дюрран ждет нас и говорит, что твои деньги будут у него. Все готово к тому, что мы прибудем через несколько часов».

«Хорошо», - отрывисто ответил Мэл.

На мгновение воцарилась тишина, прежде чем по внутренней связи раздался голос Риверы. «Хотите, чтобы я занял его еще на некоторое время, капитан?»

Мал закатил глаза. «Нет, мы здесь закончили».

«Есть, капитан!» радостно воскликнула Ривер.

Мал покачал головой. «Почему у меня такое чувство, что Гарри и Ривер собираются перещеголять друг друга?»

Джейн выглядела озадаченной. «Он что, только что признался, что он федерал?»

«Кто знает», - ответил Мал, отказавшись от попыток выяснить отношения с Гарри.

Гарри надулся. «Ты действительно не хочешь идти с нами?»

«Знакомство с людьми, которых я обокрал», - объяснил Мал, - „это не мое представление о веселье“.

Гарри взмолился. «Он не причинит тебе вреда, но будет забавно просто увидеть его лицо».

«Гарри, - настаивал Мал. «Люди, с которыми я обращаюсь по-честному, имеют дурную привычку стрелять в меня. Я не собираюсь испытывать судьбу с теми, кого я обокрал. К тому же это дает остальным шанс как следует пообщаться. Посмотрим, не пригодишься ли ты нам для другой работы».

«Значит, со мной никто не пойдет?» Гарри поднял бровь и повернулся к молчаливой Реке, ожидающей за углом. «Ты не боишься, что я просто сбегу с твоими деньгами?»

Мал усмехнулся: «Нет, пока твой модный комм-блок и прочие штуки остаются на моей лодке».

«Я собирался взять это с собой», - признался Гарри. «Но если тебе будет легче, я оставлю это».

«Я ценю это», - ответил Мэл. «Ты можешь просто сесть в шаттл на Беллерофоне».

Гарри кивнул. «Только предупреждаю: не берите комм-юнита на свои посиделки, если не хотите, чтобы я прислушался. Он любит подслушивать и расскажет мне все то замечательное, что вы обо мне говорили».

Уже через несколько минут Гарри впервые за долгое время разлучился с Ривер. Он постучал в дверь шаттла Инары. «Привет, милые щечки».

«Вернулся за чаем?» с ухмылкой спросила Инара.

Гарри беспомощно улыбнулся. «Я не собираюсь отказываться, но я подумал, что ты должна знать: капитан хочет устроить небольшую вечеринку, и ты приглашена. Ривер уже там и даже ушла от меня. Сказала что-то о запахе, который ей надоел».

«Прямо сейчас?» с усмешкой спросила Инара.

Гарри кивнул. «Думаю, как только все соберутся, так и будет».

Инара закрыла контактный лист, который она обновляла, и встала, чтобы уйти.

http://tl.rulate.ru/book/120525/5031237

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку