Читать Harry Potter / Morphed Secrets / Гарри Поттер / Утраченные тайны: Глава 1. Часть 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter / Morphed Secrets / Гарри Поттер / Утраченные тайны: Глава 1. Часть 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Я не хочу пугать тебя, Гарри, - сказала Тонкс, отходя от Северуса. «Я сейчас наколдую зеркало. Ты отлично выглядишь, Гарри. Очень мило. У тебя по-прежнему красивые глаза. Когда-нибудь ты станешь красивым мужчиной, знаешь ли. За тобой будет бегать половина девчонок в школе, я бы поспорила», - успокаивающе сказала Тонкс, чтобы хоть как-то отвлечь мальчика болтовней.

Ребенок лишь несколько мгновений смотрел на свое отражение, прежде чем кивнуть. Мальчик уже знал. «Это правда, сэр?»

«Мистер По...» попытался сказать Северус. Что он делал? «Молодой человек, уже почти комендантский час. Вы проведете ночь в больничном крыле, прежде чем утром уладите все более детально. Вы поняли?»

Это была тактика труса, не более того. Даже мальчишка, наверное, понял бы это, хотя, возможно, он так же, как и Северус, жаждал отсрочки. До комендантского часа оставался еще почти час, и ему нужно было поговорить с мальчиком. Северус просто не знал, что сказать, и предпочел бы избежать этого. Это казалось невозможным. И даже в менее напряженных обстоятельствах, как можно рассказать одиннадцатилетнему ребенку о том, что он спал с матерью, когда она встречалась с другим мужчиной?

Как Северус не знал, что ребенок принадлежал ему все эти годы? Это почти укладывалось в голове, учитывая тот поспешный брак с Поттером, в который она ввязалась. Но ребенок был похож на Поттера, совсем как он. И Северус знал, что она спала с Поттером. Она же не была девственницей в ту ночь. Каковы были шансы, что их единственный раз...?

«Мисс Тонкс, не могли бы вы проводить мистера Поттера в больничное крыло?» Северус продолжал, пытаясь сохранить свой фасад. Пытаясь отдышаться. «Уверен, вы помните дорогу», - сказал он с легкой усмешкой.

Тонкс нахмурилась, словно пытаясь убедить его сказать больше. Но ничего не вышло.

«Возможно...» Северус не знал, как обратиться к мальчику, не хотел произносить имя «Поттер», которое так и вертелось у него в голове, поэтому просто оборвал фразу. «Однако я прошу предоставить мне вечер, чтобы разобраться с делами. До этого времени вы будете находиться в больничном крыле. Мисс Тонкс?»

Тонкс кивнула ему, возможно, почти удовлетворенно, затем повернулась и улыбнулась Гарри: «Пойдем, Гарри, я уверена, что тебе не помешает немного спокойного отдыха. Мадам Помфри никогда не задает лишних вопросов, если это не нужно, а сегодня она этого делать не будет», - пообещала Тонкс.

Ребенок выглядел весьма ошеломленным, он смотрел в основном на Северуса, а затем быстро на землю. Мерлин, да он, должно быть, отвратителен. Северус даже удивился, что не увидел на лице ребенка ненависти.

Где была ярость, отвращение к тому, что этот жирный ублюдок когда-то занимался сексом с матерью мальчика? С Лили. Или... разве первокурсники знают что-нибудь о размножении? Северус с трудом помнил себя таким юным, и хотя он был старостой, никто из учеников не спрашивал его о таких вещах, особенно маленькие, которые все еще боялись его. На лице ребенка Северус смог прочесть только смятение, но он не часто старался обращать внимание на эмоции детей.

Как она могла не сказать ему?Никому не сказать? Северус лишь смутно заметил, как Тонкс подхватила мантию мальчика и выпроводила его за дверь. Северус был слишком погружен в свои мысли о почти двенадцати годах, прошедших с тех пор, и обо всей их жизни до этого момента.

Северус *****

Северус почти не удивился, когда дверь в его личные покои открылась, хотя должен был бы, если бы не чувствовал онемения во всем теле. Он никому не давал пароль. Никто, кроме Альбуса, не приходил в его покои, даже старик редко заглядывал к нему и вынужден был пользоваться Летучим порохом. Северус с трудом заставил себя подняться с места и достать палочку, но старые воспоминания заставили его сделать это. К счастью, в эти дни никто не пытался убить его, потому что он стал бы легкой мишенью.

Ведьма, которая, похоже, решила преследовать его в тот день, стояла рядом, распахнув мантию, на которой висело позорное одеяние для сна, или что там под ним подразумевалось.

«Знаешь, тебе стоит сменить пароль, - заметила Тонкс, - «Лили Эванс» будет более очевидным, когда весь мир узнает, что она родила твоего сына».

«К моменту рождения мальчика это была Лили Поттер», - сплюнул он. Никогда прежде он не был так зол на Лили. Она не была идеальной, он просто не замечал всех ее недостатков с того дня, как начал наблюдать за ней в девять лет.

Он не чувствовал угрызений совести из-за того, что переспал с Лили, когда знал, что она встречается с другим мужчиной, потому что любил ее и ненавидел Поттера настолько, что ему было все равно. Они оба немного выпили, но не настолько, чтобы не понимать, что делают. Им даже не стоило появляться на одной вечеринке, они ведь не вращались в одних и тех же кругах.

Два года она скрывала от него его ребенка или хотя бы возможность того, что он его. Возможно, ее успокаивало то, что ребенок будет похож на Поттера, как и он сам. Возможно, она знала, что Северус будет таким же плохим отцом, каким был его собственный.

Разве он уже не терроризировал мальчика в течение того короткого месяца, что Северус знал его?

Северус уставился в свой бокал, стараясь не обращать внимания на незваное присутствие в его комнатах. Ведьма казалась сварливой, но явно не была настолько раздражена его поведением, чтобы уйти. Так он и сидел, просто глядя на свой наполовину пустой стакан, уже зная, что не будет, не сможет пить рядом с мальчиком, как это делал его отец. Опрокинув стакан, он потянулся за бутылкой. Он не был готов к этому.

«Здесь холодно. Ты же знаешь, что для этого есть заклинания и камины», - прокомментировала неприятная женщина, опускаясь на диван. Ведьма вряд ли могла пожаловаться на то, что ей холодно: халат висел распахнутым, под ним было позорно мало одежды. Он был слишком пьян для этого, хотя выпил всего одну рюмку, так что это, должно быть, было лишь оправданием.

http://tl.rulate.ru/book/120251/4955091

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку