Читать Because.. Why Not? / Потому что.. почему бы и нет?: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод Because.. Why Not? / Потому что.. почему бы и нет?: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За ужином Гермиона узнала о Диггорах несколько вещей, которые вполне совпадали с тем, что рассказывал ей Седрик. Белфойб Диггори управляла их домом и фермой Они нанимали кого-то для ухода за животными, пока Седрик был в школе, а летом это была его работа Они много работали, чтобы заботиться о своих животных и иметь все самое лучшее, чтобы Оттери Сент-Кэтчпоул могли иметь лучшее молоко, яйца и шерсть Миссис Диггори была умной и трудолюбивой и много работала, чтобы поддерживать ферму своей семьи.

Амос Диггори работал в Министерстве магии в Департаменте по уходу за магическими существами. Он был довольно гордым человеком, и было видно, что он любит свою семью, но он казался довольно упрямым и придерживался того, как, по его мнению, все должно быть. Он был сильным человеком, а Белфиби - сильной женщиной, но они хорошо работали вместе, даже несмотря на разногласия.

После ужина Седрику пришлось идти загонять животных в сарай на ночь, кормить их и следить за тем, чтобы у них была вода. Гермиона ненадолго вышла туда с Понго и предложила свою помощь, но он заявил, что ему ничего не нужно, и она вернулась в дом.

За те два часа, что у него ушли на это, Гермиона посидела с Бельфобом и получила ответы на свои многочисленные вопросы

«Я считаю необходимым упомянуть, что, когда речь заходит о чертах Домов, это может быть немного... предвзято«, - сказала Белфиби, - „Хотя, возможно, более точным описанием будет “слепой»».

«Что вы имеете в виду?»спросила Гермиона.

«Дело не только в том, что вы храбрые, умные, амбициозные и разные, - пояснила она, - а в том, как вы относитесь к магии и используете ее. Гриффиндорцы обычно используют магию для защиты или нападения, Рейвенкло - как инструмент для обучения, Слизерин - как нечто, что нужно ценить и держать близко, а Хаффлпафф считает, что магией нужно делиться со всеми. Пожалуйста, постарайтесь не забывать об этом».

«Хорошо, почему я не могу практиковать магию в безопасности моего собственного дома?»спросила Гермиона.

Белфиби вздохнула и покачала головой

«Мне жаль говорить тебе это, но это в основном для магглорожденных», - сказала она. „В доме волшебника сложнее определить след. Не говоря уже о том, что если что-то пойдет не так, там есть взрослый волшебник, чтобы все исправить“.

«Тогда как же я буду тренироваться?»Гермиона спросила: «Я немного практиковалась, в основном отрабатывала интонации и имитировала движения палочки с помощью пластиковой палочки, которую я сохранила с Хэллоуина несколько лет назад».

«Правда?» - спросил Седрик, вошедший в дом с довольно усталым видом.

«Да», - ответила она, кивнув. »Кстати, о практике... Буэнас ночес, как дела?»

«Uh... así-así, estoy cansado, ¿y tu?»

«Estoy bien, gracias», - ответила она, - „Muy bien You've been practicing“.

«Я сказал, что хочу научиться. Хорошо, а что ты практиковала из магии?»

«Ну... думаю, это не повредит», - сказала Белфобо, доставая из рукава свою палочку. „Вот, используй мою, она более открыта для разных владельцев“.

«Бел, ты же не собираешься позволить ей практиковаться?» - сказал мистер Диггори, входя в комнату. „По крайней мере, подожди, пока она не получит формальное образование“.

«Все в порядке, мне не нужна палочка для этого, - сказала Гермиона, - только свеча».

С недоумением Бельфобе протянула ей свечу, снятую с мантии. Гермиона сосредоточилась на фитиле и слегка подула на него Lacarnum Inflamari Синее пламя вспыхнуло.

«Та-да!» - сказала Гермиона, - »Я знаю, что это не много, но...»

«Не много?» - недоверчиво сказал мистер Диггори. „Я никогда не знал никого, кто мог бы творить беспалочковую и невербальную магию в таком юном возрасте“.

«Это не так уж и сложно...», - сказала Гермиона, нахмурив брови, - „Ты просто должен чувствовать магию. Это такое покалывание, понимаешь?“.

Седрик покачал головой.

Это было так очевидно. Она чувствовала это каждый день в своей жизни. Может быть, им просто нужно было с чем-то сравнить.

«Хм... вот!»Она вытащила из кармана поляроид и взяла с тумбочки фотографию, затем взяла их обе в ладони. Одна из них определенно вибрировала энергией, и она чувствовала, как она реагирует с ее собственной. Поскольку это была слабая магия, ощущения были похожи на те, когда вы держите руку на поверхности воды, где она едва нарушает поверхностное натяжение.

«Хорошо, проведите ладонью над каждой картиной».

Бельфубе была ближе всех и сделала, как просили.

«Чувствуешь разницу?»

«Прости, Гермиона, но нет».

«О...»

«Может быть, это потому, что вы молоды», - быстро сказала она, - »Седрик, Хабиби, почему бы вам не попробовать?»

Седрик подошел и положил руки на фотографии с видом напряженной концентрации. Через несколько мгновений он покачал головой.

«Прости, Мими, я не чувствую этого».

Возможно, все дело в ее повышенной чувствительности.Кто знает...

«Понятно», - сказала Гермиона, возвращая фотографии на место, - »Неважно. Как насчет игры?»

«А-а-а, сначала ванна», - сказала Белфобом, прежде чем ее сын успел договорить: „Ты пахнешь как сарай“.

«Я всегда пахну как сарай», - пробормотал Седрик и поплелся наверх. Белфоуб пробормотала что-то о стадах Эрумпента. Гермиону позабавило, насколько они похожи.

Когда Седрик вернулся, от него уже не так сильно пахло амбаром, он достал из ящика письменного стола колоду карт и сел за кофейный столик, Гермиона села напротив него и наблюдала, как он тасует колоду.

«Помнишь, мы играли в войну?» - спросил он.

«Да»

«Взрывной Снап - это то же самое», - сказал он, разделив колоду на две отдельные стопки и передав одну ей. »Раз... два... три... тяни!»

Гермиона перевернула верхнюю карту. Она вытянула боутракла, а Седрик - горного тролля. Ее карта взорвалась, отчего она от удивления уронила стопку и зажала уши руками. Она заставила себя не плакать, но это всегда случалось, когда ее пугали громкие звуки.

«Мерлин, я тупица», - сказал Седрик, запихивая карты обратно в пачку и быстро бросая ее в камин, где она тут же взорвалась от удара, прозвучав как слишком близкий фейерверк. »Прости, Гиперчувствительность означает, что у тебя тоже чувствительные уши, верно?»

Она кивнула, убрав руки от ушей и вытирая глаза.

«Плач - это автоматическая реакция», - сказала она, чувствуя себя немного смущенной.

«Нет проблем, мы... мы сыграем в «Прости!», а завтра, может быть, сыграем в шахматы волшебника».

«Ты не должна...»

«Я знаю, но я не хочу, чтобы ты чувствовала себя неловко», - сказал он, - „Ты бы сделала то же самое для меня“.

Правда, сделала бы.

«Ладно, готовься к тому, что тебе надерут задницу».

«Мечтай»

«Мистер Диггори, миссис Диггори, не хотите ли вы тоже поиграть?»Гермиона вежливо спросила: «Будет весело, и этому очень легко научиться».

«Конечно, почему бы и нет», - сказала Белфобоб, - „И, пожалуйста, зовите меня Белфобоб“.

«Думаю, я тоже присоединюсь», - сказал мистер Диггори.

Гермиона устроила игру на кухонном столе: «Я называю синий!Я всегда синяя».

«Я бы сказал, что ты больше коричневая», - поддразнил Седрик.

«Харди-хар», - ответила Гермиона, закатив глаза, - „Ты знаешь, что я имела в виду“.

«Я знаю», - он посмотрел на игровые фигуры и вытащил четыре желтых жетона, - „Думаю, я буду Хаффлпаффом“.

Гермиона посмотрела на фишки и рассмеялась. Он был прав, это цвета Дома Хогвартс!Мистер Диггори взял красные фишки, а миссис Ди-Белфоуб - зеленые.

«Итак, как мы будем играть?» - спросила она.

Они вчетвером с удовольствием играли в игру, и в итоге получилось, что тот, кто выиграл три партии, стал чемпионом!В итоге чемпионом стала Гермиона, чему она была рада. Кто же не любит выигрывать честно и справедливо?

После этого все пожелали друг другу спокойной ночи. Гермиона приготовилась ко сну, как всегда, выполнила свой ночной ритуал, а затем разложила одежду на комоде.

«Я даже не знаю, с чего начать с этой твоей ужасной гривой», - раздался хриплый голос.

Гермиона подняла голову и огляделась, но в зеркале никого не увидела: «Что?»

«Ух, и эти зубы. Они прекрасные, белые, но размер и эта щель, я не знаю, смотреть на тебя или бить через тебя по воротам».

Это не может быть... зеркало?

«Честное слово, милая, овечья пижама?Что ты собираешься делать, считать себя спящим?»

Понго зарычал на зеркало и рявкнул

«Седрик...»Гермиона позвала, медленно отступая из комнаты: «Седрик?Миссис Диггори?!Седрик?!»

«Мими, что случилось?»спросил Седрик, поспешно выходя из ванной, с зубной щеткой в руках.

Белфиби вышла из своей комнаты, держа в руках палочку.

«Твое зеркало одержимо и шпионит за мной», - пропищала Гермиона, напуганная до ужаса.

«О, это зеркало», - рассмеялась Белфиби, но Гермиона не могла понять, что в этом смешного. „Волшебники зачаровывают свои зеркала, чтобы те давали им советы по поводу их внешности“.

Кто в здравом уме захочет этого?

«Давай накроем его простыней, - предложил Седрик, - если тебе от этого станет легче».

Гермиона кивнула. Ей стало легче. Седрик засунул зубную щетку в рот на хранение и открыл ближайший шкаф. Он достал большую простыню и протянул ее Белфобом, щелкнув палочкой и прошептав какое-то слово. Словно натянутая невидимыми нитями, простыня задрапировала зеркало. Комментарии прекратились

«Спасибо, - сказала Гермиона, - я прошу прощения...»

«Не надо», - прервал ее Седрик, вынимая зубную щетку изо рта, - „Все в порядке, серьезно, мне тоже не очень нравится зеркало“.

Они оба легли спать, но Гермиона сидела и расчёсывала Понго, находя повторяющиеся движения успокаивающими; она выбрасывала шерсть из его подшёрстка в мусорное ведро, которое съедало её с большими чавкающими звуками Странно, Понго это не беспокоило, поэтому Гермиону это не беспокоило Она поцеловала своего щенка в голову и выключила прикроватную лампу.

Следующие два часа Гермиона смотрела в потолок, пока не убедилась, что все спят. Затем она тихонько откинула одеяло, взяла книги и прокралась в маленькую библиотеку, которая находилась в стороне от спальни мистера и миссис Диггори, чтобы не мешать им. Включив бисерную лампу, она устроилась в кресле для чтения, укутавшись пледом, как в коконе, и начала читать

Сказки Бидла Барда были не намного длиннее «Маленького принца», так что она закончила их в течение часа, а её мозг уже был переполнен новой информацией. Затем она открыла «Сайты исторического колдовства» и приготовилась заполнить свой разум ещё большим количеством информации.

У Гермионы была хорошая память, но она всё равно училась, потому что человеческий разум ненадёжен и может неверно истолковать информацию. Тем не менее, это позволило ей продвинуться в школе на три года вперёд Четырнадцать, почти пятнадцать, были хорошим возрастом для окончания средней школы После этого она могла сосредоточиться на магии без чувства вины. Кроме того, немагические исследования могли дать новое понимание магии.

Книга «Сайты исторического колдовства» была довольно тяжелой, поэтому заняла ее почти на всю ночь. Она никогда не могла заснуть в новом месте в первую ночь, всегда так было... кроме гостиничных номеров, но она не была уверена, почему они были удобны для нее.

Около пяти утра прокукарекал петух, и звонок будильника продлился около пяти секунд, а затем с лязгом затих!

Дверь в конце коридора открылась, и Седрик сонно прошмыгнул мимо нее, направляясь в ванную. Он заметил ее на обратном пути и тяжело прислонился к дверной коробке, все еще пытаясь стереть сон с глаз и покачиваясь, словно мог снова погрузиться в глубокую дрему, как только стукнет по ковру.

«Прости, я тебя разбудил?» - спросил он, глядя на нее через единственный незакрытый глаз.

Она покачала головой и ответила: «Нет, я не могла уснуть».

Он хмыкнул и провел пальцами по волосам, которые торчали во все стороны.

«Ну, раз уж ты встала, можешь помочь мне в сарае, если хочешь».

«Конечно», - сказала она, закрывая книгу.

Гермиона вернулась в свою комнату и оделась в джинсы и футболку. Понго сонно поднял голову и застонал, перевернувшись на живот и потянувшись.

«Вставай, вставай, лентяй», - сказала она, похлопывая его по крестцу.

Почистив волосы и зубы, она спустилась на кухню и обнаружила там странное существо, стоящее на высоком табурете и взмахом руки взбивающее яичницу с беконом в чугунной сковороде Резкий щелчок - и кофейник начал нагреваться Понго, казалось, уже был знаком с этим существом и не обращал на него внимания, предпочитая то, что находилось в его миске с едой Существо было около двух футов в высоту с гладкой,сероватой кожей, большими ушами, похожими на уши летучей мыши, глазами, большими, как рождественские побрякушки, и было одето в чистую наволочку с красивым узором.

«Привет», - сказала Гермиона, - „Кто ты?“.

«Доброе утро, мисс», - ответило существо высоким писклявым голосом, - „Я Тави, домовой эльф госпожи Диггори, я только ожидал, что мастер Седрик проснется“.

«Что такое домовой эльф?»заинтересованно спросила Гермиона, садясь за кухонный стол.

«Мы, домовые эльфы, служим и защищаем волшебников», - важно ответила она, спрыгивая с табуретки и доставая из духовки противень с кексами.

«А почему вы носите наволочку?»

«Это знак нашей занятости, - ответил Тави, - только свободные эльфы носят одежду».

Свободные?

«Это...»Гермиона понизила голос до испуганного шепота: «Это рабство?»

«Конечно, нет, мисс!» - сказал Тави с обиженным видом. „Мы, домовые эльфы, гордо происходим от Брауни. В обмен на работу и защиту нам дают теплое место для сна и еду. Домовой эльф не желает ничего, кроме похвалы и хорошей семьи. Есть эльфы, которым не так повезло, как мне“.

«Понятно... А они платят тебе?»

«Немыслимо!»воскликнул Тави. «Вы ничего не знаете о Брауни, мисс?»

Гермиона покачала головой.

Тави заметно успокоилась и подала ей завтрак.

«Брауни - это эльфы, которые помогали волшебникам по хозяйству в обмен на ночлег и подарки, предпочтительно из молока и меда. Со многими эльфами обращаются довольно ужасно, но я полностью довольна Диггорами. У меня есть теплое место для сна, надежная работа и любящая семья».

«Хорошо...» - неуверенно сказала Гермиона.

«Не волнуйтесь, мисс, - сказал Тави, похлопав ее по руке, - госпожа Бельфойбе и мастер Седрик задавали те же вопросы, когда были младше вас. Если вы не верите моим утверждениям, просто спросите домовиков Хогвартса».

«Доброе утро, Тави», - сказал Седрик, широко зевнув, когда вошел на кухню.

«Доброе утро, мастер Седрик», - ответил Тави, - „Ешьте, ешьте“.

Взаимодействие Седрика и Тави очень напоминало общение ребенка с няней, но все же ее тревожил тот факт, что эти существа служили волшебникам и, похоже, не возражали против денежной оплаты или вообще какой-либо оплаты. А если бы они хотели праздника?Или купить себе еду?А если бы они заболели?Была ли страховка?

«Тебе тринадцать», - прокомментировала Гермиона, потеряв ход мыслей. »Почему ты пьешь кофе?»

«Потому что сейчас пять тридцать утра, а в чае недостаточно кофеина», - ответил он, размешивая сахар в кружке.

«Справедливо».

Они позавтракали, и Седрик повел их к амбару.

http://tl.rulate.ru/book/120025/5014431

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку