Читать Harry Potter \ To Love and Protect / Гарри Поттер \ Любить и защищать: Глава 1. Часть 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter \ To Love and Protect / Гарри Поттер \ Любить и защищать: Глава 1. Часть 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конечно, был еще один человек, который должен был заметить эти признаки, и если этот человек имел хоть какое-то представление о том, что происходит в доме Дурслей, ему придется отвечать перед Северусом.

Северус встал и бросил в камин порошок Летучего пороха. «А́льбус Да́мблдор! Быстро иди сюда!» прошипел он.

Ответа не последовало, и он вспомнил, что Альбус весь день будет в Министерстве. Он начеркал записку и прошел через Летучий порох, чтобы оставить ее на столе директора. «Лучше бы он не знал, - пробормотал Фо́укс, сидевший на своем насесте. Тот посмотрел на Северуса печальными, но понимающими глазами. Снейп вернулся через Летучий порох в свое поместье и наблюдал за мальчиком на диване. Ему придется рассказать Молли о том, что произошло, если она согласится ухаживать за ним в течение лета. Поттеру нужно будет питаться три раза в день, пить много жидкости и отдыхать, а также принимать питательное зелье каждый день в течение некоторого времени. Он не сомневался, что Поттер будет получать достаточно еды, ведь Молли Уизли постоянно готовила и старалась накормить всех, с кем общалась. Однако, поскольку желудок Поттера уменьшился, ему придется есть понемногу, чтобы не заболеть. Главное, чтобы Поттер не затерялся среди всех Уизли, которые приходят и уходят из Пустоши.

Северус смотрел на спящего на диване мальчика, который выглядел гораздо моложе своих почти шестнадцати лет. Мальчику также нужно было рассказать о том, как его обижали, поскольку держать это в себе было вредно. Он знал, что был близок со своими друзьями, но взрослый был бы лучше. Волк не помешает, - ворчливо подумал Северус. Он знал, что Люпин сейчас скорбит по шавке, но был уверен, что тот вернется за сыном своего лучшего друга.

Проблема заключалась не только в жестоком обращении с маглами, но и в событиях в министерстве. Поттера обижали дома, пытали, когда вернулся Темный Лорд, он видел смерть одноклассника, сражался с Пожирателями смерти в Министерстве и наблюдал, как убивают его крестного отца. Северус предложил Альбусу обратиться к целителю разума. Если мальчик еще не сломался, то скоро сломается. Никто не сможет справиться со всем этим в одиночку. Лили была бы опустошена, если бы узнала обо всем, что случилось с ее сыном.

Глаза Северуса смягчились, когда он подумал о Лили. Его первый друг и единственная женщина, которую он когда-либо любил. Он был единственным, кто сказал ей, что она ведьма. Он усмехнулся, вспомнив, как она оскорбилась, прежде чем он рассказал ей, что магия существует. Встреча с ней до сих пор остается одним из лучших дней в его жизни, и он с удовольствием вспоминал ее.

«Смотри на меня, Петуния!" визжала девятилетняя Лили Эванс, взмывая высоко в небо.

«Лили, что ты делаешь?" нетерпеливо спросила двенадцатилетняя Петуния. "Я же сказала, что хочу домой. Качели - это для малышей!"

«А вот и нет!" запротестовала Лили. «Они веселые, смотри!» Как только качели достигли максимального уровня, Лили спрыгнула с них и вместо того, чтобы упасть, просто медленно поплыла к земле. Она ухмыльнулась своей шокированной сестре, откинув назад свои длинные темно-рыжие волосы.

«Ты не должна этого делать, Лили Эванс!" Петуния быстро огляделась по сторонам, радуясь, что никто не видит. «Я уже говорила тебе, что ты должна прекратить делать странные вещи!»

Лили вздохнула. «Это не странно, это аккуратно». сказала она, хотя голос ее звучал неуверенно.

Петуния покачала головой. "Давай просто пойдем, хорошо? У меня есть дела поважнее, чем сидеть с детьми».

Лили разочарованно нахмурилась. «Туни, подожди», - позвала Лили. Она подняла упавший с куста цветок, лепестки которого уже успели стать коричневыми.

«Что такого хорошего в мертвом цветке?» - ехидно спросила Петуния. ехидно спросила Петуния.

Лили взяла цветок в ладонь и сосредоточилась. Цветок побелел до своего первоначального цвета, а лепестки начали открываться и закрываться. Лили усмехнулась и посмотрела на сестру в поисках одобрения, ее изумрудно-зеленые глаза сверкали.

Петуния в шоке смотрела на нее. «Ты еще более странная, чем я думала», - сказала она, отступая назад.

«Что?" в замешательстве спросила Лили.

«Делать такие вещи!" прошипела Петуния, кивнув на цветок в руке Лили. "Разве ты не знаешь, что это значит? Ты уродка!"

Лицо Лили опустилось.

Не зная сестер, мальчик наблюдал за ними из-за куста, где Лили взяла цветок. Он заметил, как рыжеволосая красавица опустилась на землю, и сразу понял, что она похожа на него. Она была волшебной. Он был очень впечатлен, когда увидел, что она сделала с цветком. Но сейчас он был зол, зол на старшую сестру за то, что она назвала ее уродкой. Он знал, каково это, когда к тебе относятся с таким пренебрежением члены семьи, и его расстраивало, что у этой девочки, которая явно уже была талантливой ведьмой, был сломлен дух. Сделав глубокий вдох, он вышел из-за куста.

Петуния заметила его первой и нахмурилась. "Что ты делаешь, чудак? Шпионишь за нами?" Внезапно ее бледные глаза расширились, и она злобно улыбнулась. "Я видела тебя раньше. Твой отец - тот старый злобный пьяница». Она захихикала.

«Туни, не будь такой злой!" Лили приструнила сестру. Она оглянулась на худого мальчика с бледным лицом, черными волосами до плеч и черными глазами. Она тоже узнала его, увидев, как он иногда ходит по дороге в несочетаемой одежде, которая была ему слишком велика. "Привет, - сказала она с милой улыбкой.

Глаза Северуса смягчились. «Привет», - ответил он.

Петуния схватила Лили за руку и стала оттаскивать ее. "Не разговаривай с ним. Он странный и из плохой семьи».

Лили отдернула руку. "Прекрати, Туни! Я устала от того, что ты все время такая злая». Она огрызнулась.

http://tl.rulate.ru/book/119858/4932235

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку