Готовый перевод Harry Potter \ The beginning to the beginning / Гарри Поттер \ Начало к началу: Глава 3. Часть 24

Том поднял глаза от письма и ухмыльнулся, поняв, о каких вещах говорил Эван.

За столом для персонала одни профессора хихикали, другие ухмылялись, и все они пытались сдержать смех. Директор Диппет выглядел так, словно не знал, что ему делать. То ли ему присоединиться к другим преподавателям и посмеяться над неудачливым профессором, то ли попытаться найти виновных среди студентов.

Профессор Дамблдор всегда был поводом для смеха между Слизеринами. Сегодня у них было больше причин для этого, чем когда-либо. Вместо обычной цветастой мантии заместитель директора был одет в костюм цыпленка. Если заглянуть под стол, то можно было увидеть пару красных ножек с птичьими лапками.

Даже Том не смог сдержать ухмылку, когда Абраксас поздравил его с умным опекуном. Том лишь кивнул и в последний раз окинул взглядом стол для персонала, после чего вернулся к письму в своей руке.

Его не волновало, что Эван говорил о его охоте. Том не собирался причинять кому-либо вред. Даже магглорожденным, хотя он хотел, чтобы они получали образование в специально созданной для них школе.

А вот намек Эвана на то, что он ему нравится больше, чем просто друг или член семьи, заставил его ухмыльнуться. Может быть, добиться расположения Эвана будет проще, чем он думал.

Но, опять же, он думал именно об Эване. Волшебник мог заметить опасность раньше, чем она приблизится к нему, но когда дело касалось чувств, он терялся.

Не волнуйтесь. Заклинание ослабнет через неделю или около того. Может быть, нам повезет, и вам понадобится новый профессор Трансфигурации. Всегда можно надеяться.

Мне пора идти. Рагнок только что вызвал пожарных. Похоже, лорду Нотту нужна еще одна охрана вокруг его дома. Сколько их нужно этому человеку? Клянусь, этот человек хуже, чем один из моих старых профессоров. И, поверьте мне, тот человек видел опасность повсюду.

Будьте осторожны.

Ваша Белеза

Он удивленно моргнул. Он помнил котенка. Как он мог не помнить? Он был таким маленьким и пушистым. Он выглядел безобидным, и если бы он был один, то обнимал бы его, как это делала Вальбурга. Анимагус Эвана стал еще одной причиной, по которой он должен был защищать волшебника от посторонних глаз. Если бы кто-нибудь увидел его, то, без сомнения, подумал бы, что он не просто милашка.

Это также объясняло, почему Эван вдруг рассказал ему о том, как найти вход в Тайную комнату. Он слышал их разговор на собрании. Может, поэтому Эван не хотел рассказывать ему о том, что знает? Боялся ли он, что Том использует василиска, чтобы навредить другим, или же опасался за своё благополучие?

Но если Эван был котенком, значит, он позволил Тому погладить его, когда тот сидел у него на коленях. Он до сих пор помнил шерсть котенка под его рукой и мурлыканье, когда он почесывал его за ухом.

Он слышал, что некоторые черты характера иногда переходят от анимага к человеку. Что изменится с Эваном? Ему не терпелось узнать. Том не сомневался, что все будет хорошо.

Том посмотрел на письмо в своей руке и нахмурился. Непонятное чувство в груди дало о себе знать. Такого он раньше не испытывал, и оно сразу же ему не понравилось.

Он не думал, что лорд Нотт будет представлять какую-то опасность для их с Эваном отношений, не то чтобы Эван знал, что они пара, но вскоре он узнает об этом.

Чтобы убедиться в этом, он попробует узнать, что Абраксас может нарыть о лорде Нотте.

)00(

Гарри сердито зарычал, выскочив из камина и упав лицом в пол. Можно было подумать, что у него все началось, но нет. Все было так же плохо, как и в первый раз. По крайней мере, ему еще не приходилось выпадать не из того камина.

Как всегда, когда его позвали подежурить, его ждал лорд Нотт. Как будто Нотт был уверен, что он будет там, когда придет. Гарри не знал, почему, но догадывался, что тот пытается быть дружелюбным.

«Добрый вечер, Эван. Я уже начал беспокоиться, что ты не придешь». Гарри встал, слегка наклонил голову набок и нахмурился. Когда это он давал этому человеку разрешение использовать его имя? Затем он пожал плечами. Возможно, он просто хотел быть его другом.

«Я не знал, что существует определенное время, в которое я должен прибыть. К тому же меня позвали не так давно. Я уехал сразу же, как только отправил письмо Тому». При мысли о том, что произойдет с заместителем директора на этот раз, Гарри усмехнулся. Для него это было в некотором роде символично. Вместо того чтобы бороться самому, Дамблдор заставлял других делать за него грязную работу.

Поэтому было очень уместно, чтобы волшебник был одет в костюм цыпленка. Он позаботился о том, чтобы его нельзя было снять или заколдовать. Дамблдору даже пришлось бы надевать костюм, когда он спал.

Ухмылка Гарри исчезла. Нотт был слишком близко, чтобы он мог спокойно относиться к этому. «И кто же, позвольте спросить, этот Том?» Гарри зашипел, чувствуя, как кровь приливает к голове, заставляя мир кружиться.

«Никто, то есть, конечно, он кто-то. Я не пишу писем людям, которых не существует. Том - мой кузен или что-то в этом роде. Наши родители были родственниками, и мы живем вместе. Ну, не с родителями, потому что они все умерли, и это было бы жутковато. Я хочу сказать, что мы с Томом живем вместе».

Лорд Нотт зажал ему рот рукой и больше ничего не сказал. «Кто-нибудь говорил тебе, что ты милый, когда нервничаешь?» Гарри просто смотрел на него широко раскрытыми глазами, чувствуя, как губы лорда призрачно касаются его ушей. Единственным, с кем он был так близок, был Том. И это было совсем другое дело.

С Томом он чувствовал необходимость быть как можно ближе к другому мальчику. Но здесь ему хотелось развернуться, убежать обратно к камину и никогда не возвращаться.

Словно почувствовав его дискомфорт, Нотт отступил назад, ухмыляясь так, будто что-то выиграл. Гарри не стал ничего говорить, а просто продолжал наблюдать за мужчиной. Что он искал, Гарри не знал. Он просто знал, что ему придется держать глаза открытыми.

http://tl.rulate.ru/book/119483/4989536

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена