Читать Harry Potter / Ride or Die / Гарри Поттер / Прокатись или умри: Глава 1. Часть 4 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Harry Potter / Ride or Die / Гарри Поттер / Прокатись или умри: Глава 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Просто для ясности», - плавно предложил Драко, вытягивая ноги из-под стола и опускаясь на свое место. «Вы хотите, чтобы мы встретились с Грейбеком, - уточнил он, - а потом...?»

«Встретиться с ним», - утверждал Люциус, - »обхаживать его и...»

«Сделаем из него лояльного клиента», - закончил Том, разминая затекшую шею, прежде чем переключить внимание на Драко. «Покажи ему, что будущее этого клуба - это то, во что стоит вкладывать деньги», - добавил он, одарив Драко тревожной всезнающей улыбкой.

Будущее этого клуба, подумал Драко, и эта мысль его обескуражила. «Ты имеешь в виду нас, - начал он, глядя через стол на Тео, - или «продукт»?»

Том пожал плечами. «В конце концов, одно и то же», - невнятно ответил он, и Тео через стол скорчил гримасу.

«Похоже, для кучки механиков-велосипедистов это чертовски много притворства», - прокомментировал Тео, старательно избегая неодобрительного взгляда Люциуса.

«Да, это несколько иное предприятие», - согласился Том, едва удостоив его взглядом. «Безвременный уход Дамблдора послужил неприятным, хотя и не совсем удачным моментом». Он поднял голову, бросив на Драко еще один страдальческий взгляд. «Мы должны использовать различные средства при любой возможности. Для блага клуба», - добавил он как бы невзначай.

«Для блага клуба», - медленно повторил Драко, и Люциус рядом с ним кивнул.

«Речь идет о создании устойчивого источника дохода для нас в будущем», - сказал Люциус, его тон был слабо роботизированным. «Что-то, что поможет нам продержаться».

«Опять же, это звучит как нечто выходящее за рамки вывески на двери с надписью «Ремонт „Харлея“», - грубовато заметил Тео. «Что же это за таинственный источник дохода, который так устойчив?»

В глазах Тома на мгновение мелькнуло раздражение, заставив Драко насторожиться; но так же быстро, как оно появилось, оно исчезло, и на лице Тома вновь появилась медленная улыбка.

«Теодор, - медленно произнес он, его голос странно затих. «Сегодня мы враждебны, не так ли?»

Драко резко вдохнул, услышав в голосе Тома что-то, что он не мог определить; Тео тоже это уловил, его плечи напряглись до предела.

«Мне бы не хотелось думать, что вы как-то недовольны моим руководством», - прокомментировал Том, медовый тон его слов неторопливо капал с языка. «Вы ведь заботитесь о благополучии Пожирателей смерти, не так ли?»

«Да», - громко сказал Тео и, несмотря на молчаливую просьбу Драко попридержать язык, продолжил. «Но...»

«Вряд ли ты собираешься оспаривать мою власть», - усмехнулся Том и, заметив удивленное колебание Тео, наклонился вперед, опираясь локтями на стол. «Не волнуйтесь, - ободряюще сказал Том, а затем улыбнулся. «Кстати, - тихо начал он, словно внезапно вспомнив о чем-то, - как поживает твой отец? Надеюсь, он еще дышит, - добавил он, сверкнув глазами, - несмотря на то, что, как я знаю, у вас возникли проблемы с его медицинской страховкой».

За столом повисла тихая пауза, когда Том слегка постучал пальцами по столу. «Почти все закончилось, не так ли?» - спросил он, как будто тема разговора кардинально не изменилась.

«Да, - сглотнув, ответил Тео. «Его собирались перевести, но потом...»

«Но потом его не перевели», - ярко сказал Том, щелкнув пальцами в знак воспоминания. «Удивительно, не правда ли, - пробормотал он, - как все просто... само собой получается?»

«Да», - прошептал Тео, опустив голову.

«Мне бы не хотелось, чтобы все стало... трудным для тебя», - задумчиво заметил Том, поднося руку к его подбородку. «Воистину, я бы не хотел видеть, как Пожиратель смерти испытывает какую-то боль», - он сделал паузу, его взгляд метнулся сначала к Драко, а затем обратно к Тео, - „боль“.

На этот раз Тео ничего не сказал.

«Ну что ж, - внезапно вспыхнул Том, хлопнув ладонью по столу и снова повернувшись к Драко. «Простите, немного отклонился от темы», - весело заметил он, с потрясающей непринужденностью, как будто никакой угрозы и не было. «У вас остались вопросы?»

Драко, затаив дыхание, моргнул. «I - »

Он посмотрел на склоненную голову Тео, встретил предостерегающий взгляд Люциуса.

«Нет», - слабо произнес он, и Том одобрительно кивнул.

«Замечательно», - сказал Том, его глаза сузились до щелей, когда он улыбнулся.

«Черт», - сказал Тео, открывая багажник.

«Оружие», - вздохнул Драко, покачав головой.

«Оружие», - согласился Тео, выглядя больным. Он повернулся, прислонившись к открытому багажнику. «Надо добавить в резюме мелкого торговца оружием».

«Мелкий« - это еще мягко сказано», - заметил Драко, перебирая знакомые пистолеты и обнаруживая ряд штурмовых винтовок военного образца. «Это просто охренительная тяжелая артиллерия».

«ЧЕРТ», - сказал Тео, отталкивая Драко в сторону, чтобы посмотреть самому. «Черт, Драко...»

«Все не так уж плохо», - вклинился Драко, отталкивая Тео и захлопывая багажник. «Все, что нам нужно сделать, это заинтересовать этого Грейбэка. Легко», - добавил он с большей уверенностью, чем чувствовал. «Как и любого другого клиента».

«Это не просто рекламный ход, Драко», - прошипел Тео, с недоверием глядя на него. «Это чертово оружие... »

«Мы просто продаем товар клиенту», - напомнил ему Драко. «Вот и все. Он подтолкнул Тео под ребра, пытаясь успокоить. «Просто передача товара, вот и все».

Тео вздохнул, покачав головой. «Ты всегда был чертовски благословлен компартментализацией», - угрюмо заметил он, скрестив руки на груди.

«Все в порядке», - снова заверил его Драко, закатывая рукава до татуировки дракона, обвивавшей его предплечье. «Что самое худшее, что может случиться?»

Как только он это произнес, его передернуло.

«Знаменитые последние слова», - пробормотал Тео, когда они забрались в машину.

Гермиона Грейнджер переступила порог своего шкафчика и опустилась на скамейку, чувствуя, как по ней разливается сильная усталость. Когда-то она по глупости думала, что медицинская школа - самое трудное, что она когда-либо делала; она так трагически ошибалась.

http://tl.rulate.ru/book/119443/4891092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку