Изящный автомобиль подкатил к остановке возле оживленного бара, украшенного неоновыми лампочками в форме озорной девочки-зайчика. Вывеска гласила "Банни-бар".
Харди и Билл вошли внутрь, и Харди сразу заметил, что это место было более оживленным, чем любая из таверн, которые он часто посещал в своем родном городе.
Приглушенное освещение создавало дымную атмосферу, в воздухе звучала джазовая музыка, вокруг танцевали полуодетые женщины, комнату наполняли голоса, а в воздухе витал безошибочный запах марихуаны.
Все женщины были одеты в игривые наряды кроликов: облегающие бикини, подчеркивающие их изгибы, чулки, натянутые на длинные ноги, высокие кроличьи ушки - одно торчком, а другое свисало вниз — и пушистые хвостики, покачивающиеся позади них.
К ним подошла очаровательная девочка-кролик с сияющей улыбкой. - Билл, что будем пить сегодня?
- Для начала выпьем по два пива, - ответил Билл, слегка, дразняще похлопав ее по спине. Она хихикнула и обменялась с ним несколькими шутливыми замечаниями, прежде чем уйти.
Вскоре принесли пиво, и Билл с Харди чокнулись бокалами, делая щедрые глотки. Разговор перешел от их прошлой службы в армии к их нынешнему положению.
"Ты вступил в банду?" Спросил Харди, удивленно подняв брови.
Билл небрежно пожал плечами. "Когда я демобилизовался из армии, все, что я получал, - это жалкие несколько сотен баксов на пенсию. Вы знаете, у меня большая семья, которую нужно содержать — родители и пятеро братьев и сестер. На эти деньги я почти не тратился".
"Я пытался честно зарабатывать на жизнь, - продолжил Билл. - Работал на фабриках, перебивался случайными заработками в магазинах, мыл машины, даже водил транспорт. Но зарплаты едва хватало на то, чтобы сводить концы с концами. А учитывая, что инфляция зашкаливает, а жадные боссы урезают зарплаты, это не значит, что их можно сократить. Газеты пишут о бурном росте экономики, но не говорят о заоблачном уровне безработицы.
Харди наклонился ближе. - Так чем именно вы сейчас занимаетесь?
Билл ухмыльнулся. - Я доставляю выпивку, собираю долги, поддерживаю порядок.
Он объяснил, что банда управляла подпольными казино и кредитными компаниями, которым требовались сильные люди для взыскания долгов. Они также занимались частным бизнесом по продаже спиртных напитков, снабжая бары и ночные клубы по всему району. "Это место, - Билл обвел рукой окрестности, - находится под моим наблюдением".
Харди начал понимать, почему все, казалось, знали Билла.
Они снова чокнулись бокалами. Билл посмотрел Харди в глаза и предложил: "Джон, почему бы тебе не присоединиться ко мне? С твоим умом и навыками мы могли бы сделать себе настоящее имя".
Харди медленно покачал головой. Он не собирался вступать в банду. В своей прошлой жизни он поднялся по лестнице успеха только для того, чтобы быть сбитым с ног предательством. Теперь, имея воспоминания и предвидение о десятилетиях, проведенных за пределами этого мира, он верил, что сможет разбогатеть, если выберет правильный путь. Но криминальный мир был не тем путем, который он хотел.
"Я подумываю о том, чтобы найти что-то стабильное", - сказал Харди.
Билл не стал развивать тему дальше, просто пожал плечами и сказал: "Хорошо. Можешь пока переночевать у меня". Он протянул Харди пачку банкнот, в которой было больше ста долларов.
"Воспользуйся этим", - сказал Билл. "Тебе понадобится приличный костюм для интервью, а на улице становится холодно. Захвати себе и хорошее пальто".
Харди, у которого в кармане оставалось всего несколько долларов, не отказался от щедрости Билла и прикарманил деньги.
Увидев, что Харди принимает наличные, Билл тепло улыбнулся. Они продолжали пить и болтать до поздней ночи, делясь историями и смеясь, пока на улице не заморосил дождь и температура не понизилась. Они поехали обратно в квартиру Билла.
Оказавшись там, Билл провел Харди в комнату для гостей и указал на ванную комнату. Харди с удовольствием принял горячую ванну, затем вышел, вытирая волосы. Билл провел его в гостиную, где отодвинул диван, чтобы открыть потайное отделение.
- Джон, здесь два пистолета, - сказал Билл, вытаскивая пару кольтов М1911 и несколько запасных магазинов к ним. - Угощайся, если понадобится.
Харди сразу узнал эти пистолеты. Во время службы он пользовался кольтом М1911, и обращение с ним стало для него второй натурой.
"Я ищу законную работу. Не думаю, что мне понадобится оружие", - ответил Харди.
Билл уклончиво пожал плечами. "Никогда не знаешь наверняка".
Они налили себе еще по стаканчику и проговорили до поздней ночи.
На следующее утро Билл и Харди разошлись в разные стороны. Харди надел свой недавно купленный костюм и пальто, чувствуя себя более свежим и презентабельным. Он взял газету и начал просматривать списки вакансий — фабричные рабочие, бухгалтеры, водители, гостиничный персонал, чернорабочие...
Ни одна из них не показалась ему подходящей. Либо зарплата была слишком низкой, либо должности не соответствовали его навыкам или стремлениям.
Он обратился в несколько кадровых агентств, но, как и предупреждал Билл, несмотря на видимость экономического подъема, вакансий было мало. В большинстве мест его просто просили заполнить анкету, но так и не дождались ответа.
Вечером того же дня он вернулся к Биллу. Когда Харди спросили, как прошел поиск работы, он мог только вздохнуть. "Не очень. Слишком много людей ищут работу, а у меня нет нужной квалификации или навыков. Там тяжело".
Билл сказал несколько слов ободрения. "Это только начало, не теряй надежды".
Дни проходили почти так же, как и раньше. Билл занимался своими делами, в то время как Харди продолжал бесплодные поиски работы. Он отказался соглашаться на работу на заводе, считая, что она не дает будущего и не соответствует его целям. Тем не менее, работы с потенциалом было не найти.
Однажды утром Билл ушел с улыбкой на лице. "Я собираюсь забрать большой долг — пять тысяч. Если я верну их, каждый из нас получит свою долю. Сегодня вечером мы устроим пир".
Пятьсот долларов — солидная сумма, эквивалентная по тем временам двухмесячной зарплате.
Билл ушел, и Харди возобновил поиски. К полудню он купил хот-дог и чашку чая и сел на скамейку, чтобы перекусить. Остаток дня прошел в поисках вакансий, но снова безуспешно.
Возвращаясь поздно вечером в квартиру Билла, Харди почувствовал, что что-то не так. Его инстинкты подсказали ему, что это опасно. Когда он повернулся, чтобы уйти, дверь за ним захлопнулась, и в лицо ему уперлось дуло пистолета.
Внутри были двое мужчин в костюмах.
Один из них стоял перед ним, направив револьвер в голову Харди с расстояния в пару футов. Другой стоял у двери спальни, небрежно засунув руки в карманы и готовый выхватить оружие.
"Не двигайся", - прорычал человек с револьвером.
Мысли Харди лихорадочно метались. Было ли это ограбление? Подстава? Или это были враги Билла? - Кто вы такой? - спросил я. - спросил Харди.
Человек с револьвером подошел ближе, и теперь дуло было всего в нескольких дюймах от головы Харди.
Харди отреагировал быстро. Резко развернувшись, он увернулся от дула, бросился вперед и схватил револьвер мужчины обеими руками.
Мужчина был застигнут врасплох, но прежде чем он успел среагировать, Харди вырвал пистолет у него из рук.
Второй мужчина попытался выхватить свое оружие, но Харди оказался проворнее. Он развернулся, схватил первого мужчину за шею левой рукой и прижал револьвер к его виску.
"Не двигайся, или я вышибу ему мозги!" Закричал Харди.
Человек, которого он держал, застыл с широко раскрытыми от ужаса глазами.
Второй мужчина, явно потрясенный, колебался, не зная, что делать дальше. Он продолжал целиться в Харди, но ситуация резко изменилась.
"Брось оружие!" Приказал Харди, сильнее прижимая револьвер к черепу своего пленника.
Мужчина у двери спальни заколебался. "Отпусти его!"
"Не раньше, чем ты бросишь оружие!" Возразил Харди.
Напряжение было ощутимым. Мужчина, которого держал Харди, заметно дрожал, в то время как другой колебался, стиснув зубы.
"Почему ты здесь? Чего ты хочешь?" Потребовал Харди.
Мужчина, которого держал Харди, поколебался, прежде чем выпалить: "Подожди! Ты Харди? Билл сказал нам, что здесь остановился его друг по имени Харди."
Харди не опустил пистолет. "Да, это дом Билла. Но какого черта вы здесь шныряете?"
До мужчин дошло, и они оба слегка расслабились. "Мы партнеры Билла", - объяснил второй мужчина, все еще сохраняя осторожность. - Мы не хотели вас напугать. Это просто большое недоразумение.
http://tl.rulate.ru/book/119401/4885708
Готово: