Читать The Minor Villainess Hopes for Revenge / Мелкая злодейка надеется на месть: Глава 1.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод The Minor Villainess Hopes for Revenge / Мелкая злодейка надеется на месть: Глава 1.1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шлеп!

Раздался резкий, чистый звук, и я распахнула глаза. Щека горела.

Когда я открыла глаза, то обнаружила, что лежу на кровати в своей комнате, как и ожидала. Знакомую текстуру одеяла и простыней нельзя было спутать ни с чем.

Я подавила вздох, который чуть не вырвался у меня из груди.

пять".

- Несчастная девчонка, это была ты, не так ли?

Раздался голос. Не двигаясь, я тихонько подняла глаза, чтобы посмотреть на человека, который разбудил меня пощечиной.

Серебристые волосы с легкой проседью, зеленые глаза, приподнятые уголки глаз и лицо, которое выглядело раздраженным.

- ...Сет.

- Что ты там такого наговорила леди Энджи, что она шарахается от меня, как от чумы?!

"...Он опять придирается ко мне за то, чего я не совершала".

Даже без моей помощи репутация Сета среди дам уже хуже некуда. Он даже не может контролировать свои склонности к насилию напоказ.

Единственная причина, по которой до сих пор ведутся разговоры о браке Сета, заключается в том, что он второй сын влиятельного герцога Рейнхардта, что он происходит из известной и могущественной семьи.

А я…

- Это великая милость, что девочку, которая бродяжничала по улицам, приняли как дворянку, и вот как ты отплатила за эту доброту?

...я грязь и изгой в этом доме.

Даже не настоящая дочь, а беспокойная, злобная девчонка из могущественной и уважаемой семьи герцога Рейнхардта, почитаемой как союзница империи.

Даже после того, как меня официально приняли в семью, я не знаю своего места и доставляю неприятности, сея хаос в обществе и неразбериху везде, куда бы я ни пошла.

Вот она, какая я, Миндия Рейнхардт.

"Очень очевидная подстава".

- Знай свое место...

- Сет, не забывай.

Спокойный голос прервал гневную тираду Сета.

В дверях появился мужчина с ярко-серебристыми волосами и зелеными глазами, но гораздо более сдержанный на вид.

-  Брат Серви

Это был Серви, старший сын в семье герцога.

- Успокойся, в этом нет необходимости.

- Но моя честь...

- Разве это оправдывает то, что ты поднял руку первым?

Мягкий брат словно отчитывал своего младшего за то, что тот ударил меня и накричал на меня, но…

- Но Миндия все еще в постели?

- …

- Твое поведение вызывает проблемы. Это не та грязная улица, по которой ты обычно разгуливала. Веди себя подобающим образом.

Что касается словесных оскорблений, то он точно такой же монстр.

Я молча склонила голову, вместо того чтобы возразить. В любом случае, не было смысла вступать с ними в разговор.

- Мерзкая тварь.

Сет плюнул на пол рядом с моей кроватью, прежде чем уйти с Серви.

Наконец-то меня оставили в покое.

- Ха...

Почему я всегда возвращаюсь к этому моменту?

Словно для того, чтобы напомнить мне никогда не забывать и запечатлеть это унижение в моей памяти.

Это был четвертый раз, когда я просыпалась подобным образом.

Если я буду вспоминать свою жизнь в Корее, которая теперь превратилась в тусклое воспоминание, то пойду по тому же кругу уже в пятый раз.

* * *

"Ваша светлость! Пожалуйста, пощадите меня!"

"Умолять Арию, которую ты чуть не убила!"

* * *

В первый раз мной двигала ревность, когда я попыталась причинить вред Арии, родной дочери герцога, но добилась лишь того, что герцог убил меня. В тот момент, когда острое лезвие коснулось моей шеи, воспоминания промелькнули, как мимолетная сцена.

Именно тогда я поняла, что это мир романа "Я стала дочерью одержимого герцога", который я читала в своей прошлой жизни в Корее.

"Я стала дочерью одержимого герцога" - это роман об Арии, которая когда-то была уличной девчонкой и была усыновлена семьей барона.

"Все начинается с того, что выясняется, что на самом деле она потерянная дочь могущественной семьи Рейнхардт".

Когда Ария вернулась в дом герцога, я, движимая ревностью, попыталась причинить ей вред и погибла в начале повествования как второстепенная злодейка.

Миндия Рейнхардт сыграла в романе очень маленькую роль.

Это было настолько очевидно, что это было почти освежающе просто.

- Люди в этом доме просто нелепы.

Когда они подобрали Миндию, они сделали это для того, чтобы найти девочку, которая смогла бы получить ту любовь, которая предназначалась Арии. Они ужасно скучали по Арии и не могли забыть ее.

Итак, они официально усыновили меня и дали мне титул принцессы, но…

В тот момент, когда девушка, похожая на Арию, начала ходить по особняку герцога, члены семьи Рейнхардт поняли кое-что важное.

Никто не мог заменить Арию.

Такая замена, как я, никогда не смогла бы восполнить место Арии.

В конце концов, я стала для них самым неприятным напоминанием об отсутствии Арии.

Прошли годы.

Теперь они глубоко обижены на меня, считая, что я заняла место Арии.

"Решающим фактором стала моя внешность, которая изменилась по мере того, как я росла".

Когда я только приехала, мои волосы были ярко-серебристыми, как у членов герцогской семьи. Однако по мере того, как я росла, они стали тусклыми и темно-серыми. Мои глаза, которые когда-то были бледно-зелеными, стали светло-желтыми.

Вначале еще оставалась какая-то надежда. Иногда семья герцога проявляла ко мне доброту.

* * *

"Ты чего-нибудь хочешь?"

"Миндия, выпей это. Это новый чай, который мы получили".

* * *

В те редкие моменты, когда они могли ненадолго забыть об Арии, они вели себя так, как будто мы были настоящей семьей.

Они покупали мне все, что я хотела, делились вкусными блюдами и иногда не обращали внимания на мои небольшие нарушения этикета или раздражительность.

До того, как я поняла, что этот мир - нечто новое, я цеплялась за те моменты с ложной надеждой.

Я верила, что однажды они действительно примут меня как семью. Поэтому я была готова делать все, что они захотят.

Но я была молода и наивна. Всякий раз, когда они относились ко мне хорошо, я становилась высокомерной, доставляла неприятности и заслуживала их презрения. Когда их отношение портилось, я снова превращалась в изгоя.

http://tl.rulate.ru/book/119333/4873041

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку