Читать Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер\ Победа кадмеев ремастированный: Глава 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Harry Potter \ A Cadmean Victory Remastered / Гарри Поттер\ Победа кадмеев ремастированный: Глава 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Неизбежно. Он закрыл глаза, представляя себе гладкое, безупречное стекло, и одним движением пальца восстановил их. Наверное, хорошо, что я спал на них. Даже если бы мне пришлось три дня пытаться сделать это без волшебной палочки. Гарри сунул палочку в рукав и бросил взгляд на Гермиону.

Ее глаза были прикованы к игре, а губы сжаты в тонкую белую линию.

Хорошо. Если бы она увидела, я бы не видел ее, пока она не догадалась.

Он проследил за ее взглядом до судьи, который остановился, чтобы потанцевать и поразмять мышцы перед болгарскими болельщицами.

Он ужасный танцор. Гарри рассмеялся. Ему будет очень стыдно, когда он сорвется.

Это Вейла, - прошептала Гермиона. В школьной библиотеке им посвящено полполки, сплошные дурацкие рисунки, но в книге по Зельеварению я встретила упоминание об Амортенции».

Он поднял бровь. «Разве это не приворотное зелье, Гермиона?

Гермиона побагровела, а Джинни покраснела так же, как и ее волосы. Гарри, будь серьезным. В книге сказано, что Вейла - не совсем человек и может использовать свою магию, чтобы очаровать любого, кто сочтет ее привлекательной. Они пытаются обмануть, воздействуя на судью!

Гарри бросил еще один, более долгий взгляд в сторону болельщиц болгарской команды. Его охватило слабое волнение, но он сделал глубокий вдох и подавил его. Интересно. Но мне все равно интересно, почему ты читала про амортенцию?

Гермиона хмыкнула и отвернулась, чтобы поговорить с Джинни.

Он улыбнулся. Для той, кто любит знать все о моих делах, она не любит делиться и половиной того, что я делаю.

Гарри снова откинулся на спинку кресла и представлял себе маленький кружок чернил на белом листе, пока шум толпы и вспышки движения не отошли на задний план, а сердцебиение не замедлилось.

Из толпы раздался мощный роуз, разрушивший его сосредоточенность. Рон вскочил на ноги, его локоть на полдюйма промахнулся мимо очков Гарри.

Что? Гарри, спотыкаясь, поднялся на ноги.

Над стадионом нависал Виктор Крум, решительно нахмурив челюсти и брови, подняв одну руку над головой. Гарри показалось, что он может различить подрагивающие крылья снитча в его руках.

Для человека, только что поймавшего снитч, он выглядит довольно злым. Гарри взглянул на табло. О, они все еще проигрывают.

Болельщицы Вейлы танцевали с триумфальными улыбками. Людо Бэгмен прокричал результат над толпой, и празднование замерло. На руках у них проросли перья, глаза расширились и потемнели, губы и подбородки вытянулись в кривые острые клювы.

Совсем не по-человечески.

Пора возвращаться в палатку, Артур, - сказала миссис Уизли.

Ее муж кивнул, не сводя глаз с Вейлы.

В руках некоторых болельщиц появились синие языки пламени, а между другими судьями матча и восторженным рефери завязалась жаркая потасовка.

Они, пошатываясь, спустились по крутым ступеням.

«Уверен, что на пути наверх было не так много ступенек», - пробормотал Гарри.

Гермиона повернулась, в ее глазах блеснуло знание. Это очень хитрое заклинание манипуляции пространством. Вы ставите ноги на ступеньку, и пространство растягивается вверх, так что на самом деле вы поднимаетесь гораздо дальше, чем думаете. Это как крошечный магический эскалатор для каждой ступеньки».

«Но это значит, что для разных уровней нужно ужасно много разных ступеней», - ворчал Рон.

Это великолепно, Рон». Тон Гермионы стал резче. Это очень умно. Я читала о подобных манипуляциях с пространством летом, и они просто восхитительны...

Время лекции. Гарри скрыл вздох под своим дыханием и позволил потоку нумерологии и рун захлестнуть его. Тем не менее, кое-что из этого теперь имеет смысл, так что, по крайней мере, моя летняя учеба была хоть чем-то полезна.

Гермиона продолжала отчитывать его до тех пор, пока они не вернулись в палатку Уизли.

Значит, тебе действительно нужно дышать, - проворчал Гарри в наступившей тишине. Я уже начал сомневаться.

Гермиона скривила губы. Эта палатка - еще один интересный прием пространственного расширения, Гарри. Вроде того, что ты видишь в сериале «Доктор Кто».

«В чем? Рон прищурился, глядя на Гермиону и Гарри по очереди. «Это еще одна странная штучка маглов?

Посмотрите на все это, Гаррикинс. Близнецы, проходя мимо, помахали перед носом Гарри кульком золота. Бэгмен поставил против нашего прогноза и дал нам хорошие коэффициенты».

Теперь этого должно быть достаточно, Фред, - проворчал близнец в джемпере с буквой G.

Да, Джордж, должно хватить». Его близнецы вытряхнули горсти золота из карманов в сундуки. Лучше убрать их с глаз долой, пока мама не пришла и не увидела, что мы играли в азартные игры».

Фейерверки взрывались и визжали над палатками, когда началось ирландское празднование.

Опять слишком громко. Гарри проскользнул мимо перепалки Рона и Гермионы, обошел стороной проповедь Перси о недостатках отсутствующей Берты Джоркинс и улегся на раскладушку.

Сон подступал к нему, вырывая из рассеянных мыслей и врываясь фейерверком в темноту.

Что-то тряхнуло его за руку, и он рывком поднялся на ноги, почувствовав прилив адреналина.

Гарри, - прошелестел мистер Уизли с мрачным лицом. Нам нужно уходить. Бери Рона и Гермиону и уходите из лагеря. Держитесь вместе».

Он нащупал свои очки и палочку и, спотыкаясь, направился к выходу. Бледные лица Рона и Гермионы выглядывали в лагерь из тонкой щели в двери.

Пойдем, Гарри, - прошептала Гермиона, потянув его за руку. Нам нужно выбираться отсюда».

Его кожа задрожала под ее пальцами, а в животе поселилось чувство тревоги. Он нахмурился и отдернул руку.

Неподалеку раздались крики.

Уходим, - пробормотал Рон. Быстрее.

Они выбежали из палатки в сторону леса, попав в плотный поток паникующих людей. Над горящими палатками в центре лагеря вился дым; он стелился над ними с сильным ветром, густой и кислый настолько, что у Гарри перехватывало дыхание. Пригнувшись, он пробрался сквозь толпу к мелькающим зеленым деревьям.

http://tl.rulate.ru/book/119325/4878092

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку