Читать A Farmer's Tale / История фермера: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод A Farmer's Tale / История фермера: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я внезапно проснулся. Я чувствовал рядом с собой жену и слышал дочь в нескольких футах от себя. Что меня разбудило?

Лай снаружи. Мои собаки что-то нашли. Проклятье. Опять волки. Эта долгая зима привела их на фермы и в деревни в округе.

Я разбудил Ниру, быстро поднялся с кровати и оделся, а Нира схватила мое оружие. Собаки все еще лаяли, поэтому я взял свой лук и сказал Нире остаться с Виолеттой.

Я тихонько выскользнул из дома и остановился, прислушиваясь к обстановке. Я высунул голову из-за угла, но не заметил никакого движения за дверями сарая. Непохоже было, чтобы кто-то пытался добраться до животных в сарае.

Ночь была безоблачная, с полной луной, поэтому на улице было довольно светло от отражающегося от снега света. Воздух был пронизывающе холодным, на снегу образовалась корка, и было трудно красться, не создавая шума.

Внезапно в ночи раздался громкий звук! Мой сигнал тревоги для верхних дверей амбара!

Это означало, что здесь есть люди!

Я бесшумно подбежал к сараю, успокоил собак и выпустил их на волю. Я обучил своих собак быть сторожевыми псами, как только мог. Я велел им оставаться, пока я не позову их свистком.

Я обошел сарай по длинной дорожке, чтобы между мной и верхней дверью сарая было как можно больше расстояния. Когда я появился в поле зрения, я услышал, как мужчины разговаривают друг с другом. Я не мог разобрать, о чем они говорят, но они явно не знали, как реагировать на мою тревогу.

Когда я только построил свой сарай, я хотел, чтобы он был надежно защищен, но я не знал, как сделать замок, а слесарей поблизости не было. Поэтому я сделал все возможное, чтобы задержать и предупредить воров. Я соорудил поперек двери большую балку, как в фильмах для замков, и привязал к ней огромные гири, чтобы ее было трудно сдвинуть с места. Затем, пока воры отвлекались на это, я привязал к задней части балки простую веревку, чтобы, если балка сдвинется с места, она потянула за веревку.

Эта веревка была привязана к палке, которая, когда ее дергали, бросала камень в импровизированную волынку. Это должно было предупредить меня о появлении воров.

И это прекрасно сработало. Я улыбнулся про себя.

Около двери стояли четверо мужчин, ни на одном из них не было доспехов. У одного был деревянный топор и факел, у другого - вилы, у третьего - рыбацкое копье, а у последнего - деревянный топор, кинжал и еще один факел.

Я приготовил стрелы - не было смысла бросаться на них в меньшинстве. Тот, что с копьем на сене, стоял чуть поодаль от них и чуть ближе ко мне, так что он будет первым. Затем тот, что с рыбацким копьем, потому что я должен был достать тех, кто сможет опередить мой меч.

Я мысленно приготовился к тому, что воры будут пытаться отпереть цепь, прикрепленную к балке. Единственный раз я убивал, когда те разбойники напали на меня все эти годы назад. От одной мысли о том, что мне снова придется убивать, меня прошиб холодный пот. В прошлый раз я напал, не подумав. Я должен был сделать то же самое, пока мои мысли не вышли из-под контроля. От этого зависела моя семья. Эти люди позволили бы моей семье умереть с голоду. Я не позволю им этого.

Я еще раз оглядел место происшествия, чтобы убедиться, что ничего не упустил. Я видел их следы на свежем снегу и не видел других следов. Они направились прямо к дверям сарая - наверное, думают, что я храню там всю свою еду. Я разглядел остальную часть поляны в лунном свете и не увидел других, притаившихся среди деревьев, хотя лунный свет не очень глубоко проникал в лес.

Наконец я достал свою первую стрелу и успокоился. Я чувствовал, как холодный воздух кусает мои руки, но это не отвлекало меня. Я оттянул первую стрелу, быстро прицелился и отпустил ее.

Треск лука прорезал холодную ночь. Все мужчины повернули головы в мою сторону, но стрела попала первому мужчине в грудь, и он с криком боли упал на землю.

Остальные замерли, не зная, что делать. Я не стал медлить и выхватил еще одну стрелу. Я дал громкий свисток, чтобы мои собаки напали.

Я услышал, как один из мужчин закричал: «ЧЕРТ! Он убил Карла! Мы должны убираться отсюда!»

Второй мужчина начал отвечать, но моя вторая стрела оборвала его, едва не пролетев мимо.

Мужчина выглядел потрясенным, а затем закричал: «Взять его!» Он начал бежать вперед, но у его спутников были другие идеи.

Первый крикнул в ответ: «К черту! Я ухожу!» Он начал бежать с факелом.

Второй выругался и тоже бросился бежать.

Третий же остался на месте. Он выглядел испуганным, но, когда его друг пробежал мимо него, он попытался выглядеть уверенным.

Он начал отступать назад и заорал на меня: «Ты пожалеешь об этом, ублюдок! Сукин сын! Мы вернемся, и ты заплатишь! Ты и твоя семья!»

Он повернулся, чтобы убежать, но моя кровь кипела. Этот маленький ублюдок угрожал моей семье?! Он пришел посреди ночи, чтобы обокрасть меня?! И он смеет угрожать моей семье?

Я оттянул стрелу назад, напрягаясь от ее тяжести, и отпустил. Стрела взвилась высоко в небо, а третий повернул голову и побежал на звук.

Он так и не увидел стрелу. Стрела упала с неба и ударила его в спину возле левой лопатки. Он упал без единого звука.

Как и в первый раз, когда я убивал, чувства вернулись и захлестнули меня. На этот раз я держался и подавлял их изо всех сил.

Я выпустил еще одну стрелу и осмотрел место происшествия. Я слышал стоны первого человека, в которого я попал, - он лежал, свернувшись клубком. Я слышал, как вдалеке лаяли мои собаки, явно преследуя двух убегавших мужчин.

Я осторожно подошел к первому мужчине, стараясь не упустить из виду второго, в которого я стрелял в это же время. Первый мужчина стонал и издавал пронзительные звуки, а когда я подошел ближе, то увидел, что из его рта и носа капает кровь. Похоже, я что-то пробил, возможно, легкое или что-то еще. Он собирался умереть, но, возможно, проживет еще несколько часов. Я решил избавить его от страданий и провел кинжалом по его горлу.

Я снова встал и подошел к другому человеку, которого застрелил. Он неподвижно лежал на земле, уткнувшись лицом в снег. Теперь, когда я подошел ближе, я увидел, что, вероятно, прострелил ему сердце. Удачный выстрел. Я повернул его голову и поднес руку к носу, но дыхания не почувствовал. Я попытался нащупать пульс, но тоже ничего не обнаружил.

Я снова попытался встать, но немного споткнулся, так как моя нога немного просела в снежной корке. Это спасло мне жизнь.

Следующее, что я осознал, - это то, что я лежу на боку на земле с сильной болью в боку живота и огромным весом на мне.

Я увидел, что на мне лежит второй человек. Тот, кто пытался напасть на меня. Он явно петлял и пытался убить меня сзади.

Я перекатился, оказавшись под ним, и быстро схватил его за запястье, чтобы он не смог снова ударить меня кинжалом.

Я попытался отдернуть его руку от себя, но он схватил кинжал обеими руками и попытался толкнуть. Я остановил его, так как был сильнее его, но у него был рычаг. Я начал выгибаться всем телом, пытаясь сбросить его с себя.

Он быстро отпустил кинжал одной рукой и ударил меня по лицу. Воспользовавшись тем, что я на мгновение отвлекся, он попытался поднести нож поближе, но ему это лишь немного удалось.

Он попытался нанести еще один удар, но я потянул кинжал вниз и в сторону от себя, в результате чего он ударился о землю рядом со мной. В результате его тело навалилось на мое, и я попытался ударить его головой, но едва зацепил подбородок.

Он перестроился и встал надо мной на колени. Я схватил свой нож свободной рукой и начал бить его по лицу.

Когда он снова поднес свой нож к моему лицу и попытался повалить меня, я ударил его ножом в запястье.

Он отпрянул назад, крича в агонии.

Я использовал его силу, чтобы наконец сбросить его с себя, и бросился прочь от него.

Правый бок горел от боли, а когда я отдернул руку, она была вся в крови. Она не выглядела очень глубокой, но рана в животе - это не шутка.

http://tl.rulate.ru/book/119256/4843277

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку