Читать Cultivating Immortality in a World of Chaos / Культивация бессмертия в мире Хаоса: Глава 10.1 Сбор бамбукового риса I :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Cultivating Immortality in a World of Chaos / Культивация бессмертия в мире Хаоса: Глава 10.1 Сбор бамбукового риса I

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ранняя весна.

Фермеры в лачугах радовались, некоторые даже надели редкие одежды, словно отправляясь на праздник.

Фан Си шел среди бамбуковой рощи, небрежно взмахивая правой рукой.

Меч Цинхэ вылетел вперед и отрезал кусок бамбука.

Он постучал по бамбуковой трубке, слушая ее твердый резонанс, и удовлетворенно кивнул.  

«Рис созрел».

В следующее мгновение Фан Си разжег под бамбуковой трубкой пламя, чтобы поджарить его.

Постепенно в воздухе появился душистый аромат, сочетающий в себе запах риса и бамбука.

Это был еще один способ насладиться духовным бамбуковым рисом —приготовить блюда из бамбукового риса.

Вот уже несколько дней он оставался в бамбуковой роще, усердно охраняя с таким трудом добытый и созревающий духовный рис от возможных воров и вредителей. Он был настолько предан своему делу, что даже не рискнул отправиться в Гранд Лян в этот период.

И вот сегодня, наконец, наступило время сбора урожая!

*Хлоп!*

Через некоторое время бамбуковая трубка лопнула, открыв обильное количество духовного риса внутри.

Каждое зернышко свежесобранного риса было пухлым и равномерно распределенным, практически таяло на языке. Один только манящий аромат был бодрящим и освежающим.

В сочетании с вяленым мясом собственного приготовления, это было просто восхитительно, Фан Си был доволен едой.

После еды Фан Си почувствовал, что его тело наполняется духовной энергией. Без промедления он начал применять Искусство Вечной Весны, чтобы использовать ее.

Закончив, он занял позицию и принялся отрабатывать удары ладонями.

Зззт... Маленький Клык, ты что, культивируешь свое тело?

Фан Си сосредоточился на боевых искусствах, и прошло неизвестно сколько времени, когда он услышал дразнящий голос. Он быстро поднял голову и увидел, что с неба плавно спускается магический артефакт «Лодка с железными листьями», на борту которой находился один человек.

Это был мужчина лет тридцати, одетый в лазурно-голубую официальную мантию, с веселым выражением лица, выдававшим достаток.

Фан Си поспешно прекратил тренировку, встал и с улыбкой поприветствовал его:

Приветствую вас, управляющий Ситу.

Заметив, что мужчина наблюдает за ним, Фан Си поспешно добавил, все еще улыбаясь:

Просто провожу время, занимаясь обычными боевыми искусствами, действительно неловко, очень неловко...

Этого тучного мужчину в синем одеянии звали Ситу Ин, он был членом клана Ситу и контролировал часть духовных полей.

Для многих спиритических фермеров на горе Ситу Ин был сродни местному императору, обладающему огромной властью над их жизнями.

Хм, эта грядка духовного бамбука выглядит вполне здоровой; вы явно были прилежны, —заметил Ситу Ин, проходя через рощу и оценивая рост духовного риса легким кивком.

О нет, это в основном благодаря исключительной духовной среде горы Цин Чжу и обильной ци, которая позволяет духовному рису так хорошо расти, —ответил Фан Си, льстиво доставая небольшой парчовый мешочек.

В мешочке лежали оставшиеся кристаллы духа.

Ситу Ин принял их, даже не проверяя, и сразу же узнал точное количество. Выражение его лица еще больше смягчилось:

Молодец, ты понял... Отлично, приступим к сбору урожая.

Эта сцена напомнила Фан Си исторические рассказы из книг, которые он читал в прошлой жизни: возможно, древние помещики общались с крестьянами-арендаторами во время сбора урожая?

Поскольку оба были культиваторами, процесс сбора урожая прошел быстро.

*Свиш! Свиш!*

Бамбуковые заросли падали, превращаясь в стебли бамбукового риса.

Наконец Ситу Ин достал из сумки на поясе специальный взвешивающий магический артефакт и принялся измерять урожай.

Артефакт для хранения?

Фан Си с завистью посмотрел на непритязательный, пыльный мешочек, висевший на поясе Ситу Ина. У него не было такого магического артефакта для хранения...

«В этом году урожай хороший, двести сорок фунтов духовного риса... Доля хозяина составляет половину, то есть сто двадцать фунтов!» Ситу Ин манипулировал четками. «В последнее время цена на духовный бамбуковый рис выросла. Если ты продашь свою долю, я смогу дать тебе четыре камня духа...»

Фан Си быстро подсчитал и с некоторой неохотой ответил:

На этот раз я оставлю себе половину...

Согласно договору аренды, он имел право на половину урожая, что составляло сто двадцать фунтов духовного бамбукового риса.

Продать этот рис Фан Си мог только через клан Ситу. Они держали на рынке рисовую лавку, что позволяло им значительно занижать цену и предлагать меньше кристаллов духа, чем он стоил.

Кроме того, поскольку спиритические фермеры часто сами занимались земледелием, им обычно требовалось оставлять себе большую часть урожая.

Однако немедленная просьба Ситу Ина продать Фан Си хотя бы его часть показалась ему довольно жадной.

Половина, тогда хорошо... Вот, возьми шестьдесят фунтов.

Ситу Ин собрал духовный рис в сумку, бросил в нее небольшой мешочек с кристаллами духа и отчалил на своей лодке с железными листьями.

Открыв мешочек, Фан Си обнаружил в нем всего восемнадцать кристаллов духа и выругался про себя:

Кровососущие пиявки, вечно лезут не в свое дело. Попадись они мне когда-нибудь в руки...

Несмотря на это, большинство фермеров все равно оставляли часть урожая для культивации.

Собрав урожай духовного бамбукового риса, нужно было дождаться лета для следующего цикла посадки.

Процесс посева здесь тоже был своеобразным: семена риса не требовались. Вместо этого, стимулируя рост корней духовного бамбука, можно было напрямую получить новые побеги.

Когда весенний сбор урожая был завершен, а следующий сезон посадки наступал только летом, наступал период сельскохозяйственного простоя.

Фан Си неторопливо прогуливался по своей хижине, размышляя о том, стоит ли ее ремонтировать.

Открыв дверь, он с удивлением заметил, что в хижине старика Маи уже живет новый человек.

Приветствую вас, даос Фан? Я Чэнь Пин, недавно прибывший спиритический фермер.

На вид Чэнь Пину было около двадцати или тридцати лет, он имел начальную базу культивирования совершенствования Ци, а его черты лица казались вполне обычными. Он приветливо улыбнулся и протянул низкосортный Талисман, сказав: «Небольшой знак доброй воли, пожалуйста, примите мои пожелания».

Большое спасибо. Давайте поддерживать связь.

http://tl.rulate.ru/book/119242/4878282

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку