Читать Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 23 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорожная карта обновлений платформы на первый квартал 2025 года

Готовый перевод Hogwarts, a Scholar Becomes a God / Хогвартс, ученый становится богом: Глава 23

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

У людей врождённое желание летать.

От изобретения воздушных змеев, ракет, самолётов и парапланов в мире маглов до уникальных метл, летающих ковров, мечей и облаков в волшебном мире, человечество исчерпало свои умственные ресурсы, стремясь к полёту.

Но перед предстоящими уроками полётов, помимо Гарри и Рона, есть и другие, кому это совсем не интересно.

Лидер среди них — Невилл. Он никогда не летал на метле, потому что его бабушка считает, что ему будет безопаснее стоять на земле.

Кроме того, маленькие волшебники, такие как Гермиона, были так же нервозны, как и Невилл. В конце концов, способность летать — это не то, что можно выучить, просто прочитав книгу.

Во время завтрака в четверг она не переставала пересказывать Кларку некоторые инструкции по полётам, которые прочитала в книжке под названием «Волшебный квиддич», а Невилл стоял сбоку, вслушиваясь в каждое её слово и надеясь на полезные знания, чтобы позже уверенно уметь сидеть на метле.

Кларк мог лишь нетерпеливо тыкать вилкой в жареное яйцо, пытаясь скрыть своё волнение.

Да, на самом деле, он не очень много летал на метле. Будучи путешественником во времени, он даже не умел хорошо кататься на велосипеде в своей прошлой жизни. Как можно ожидать, что он будет уверенно сидеть на деревянной палке? Кроме того, она летит так высоко!

Только когда он тайно решил быстро выучить заклинание полёта, группа почтальонов отвлекла его от мыслей.

Может быть, я смогу научиться у анимагуса, неплохо было бы стать птицей.

Кларк посмотрел на сов, летающих беспорядочно над аудиториями, и его мысли мгновенно рассеялись.

Как сирота, у которого оба родителя погибли, ему, естественно, никто ничего не присылал. Неудивительно, что Малfoй это заметил и всегда на Слизеринской стороне с триумфом разламывал конфеты, принесённые из дома.

В этот момент сова приземлилась перед Невиллом, до сих пор сжав в когтях маленькую упаковку, которую прислала ему бабушка.

Невилл с восторгом открыл её и показал всем стеклянный шарик размером с мрамор, который, казалось, был наполнен белым дымом.

Это памятный шар! — объяснил он. — Бабушка знает, что я не всегда помню — он подсказывает, если ты что-то забыл сделать. Смотри, крепко держишь его, вот так, и если он станет красным — о…

Он вдруг вытянулся, потому что памятный шар внезапно покраснел, — ты просто что-то забыл...

Невилл в отчаянии пытался вспомнить, что он забыл, когда Драко Малфой прошёл мимо стола Гриффиндора и выхватил «памятник» из его руки.

Гарри и Рон вскочили. По какой-то причине они надеялись подраться с Малфоем, но на этот раз реакция Невилла была совсем другой.

Верни мне вещи!

Невилл закричал, с дрожью в голосе, но смело встал против Малфоя.

Малфой тоже был поражён его реакцией. Парень, который прежде казался слабым и мог быть легко задавлен, вдруг проявил настойчивость, что возмутило его.

Если я не отдам тебе, что ты сделаешь? Ударишь меня?

Он произнёс слова, нуждающиеся в наказании, но его взгляды метнулись на Кларка, который сидел, как ни в чём не бывало. Видя, что другой не реагирует, он стал ещё смелее.

Но он явно не знал, насколько страшно может быть, если честный человек оказался в угол.

Невилл уставился, собираясь стукнуться головой об него, когда профессор Макгонагал, чутко восприняв ситуацию, быстро появилась.

Что случилось?

Малфой украл мой памятный шар, профессор.

Верни его!

Малфой скривился, быстро сбросив памятный шар обратно на стол.

Подождите и посмотрите, — сказал он и поспешил прочь, за ним следовали Крабор и Гойл.

В этот момент Кларк встал, похлопал Невилла по плечу и тихо сказал: молодец, что мгновенно развеселило его, раньше нервничавшего.

Кстати, возможно, ты забыл надеть мантию. — Кларк помахал рукой и ушёл после сказанного.

В три тридцать дня Кларк, Гермиона и остальные гриффиндорцы быстро спускались по ступенькам на двор на свои первые уроки полётов.

Это был ясный, ветреный день, идеальный для активностей на улице и, конечно, ещё лучший день для отдыха и расслабления.

Когда они быстро шли по склону травянистого поля к ровному лужайке на противоположной стороне участка, трава слегка колыхалась под их ногами. На другой стороне лужайки находился Запретный лес, и тёмные деревья вдали покачивались на ветру.

Несколько слизеринцев уже ждало их там, и двадцать метел были аккуратно сложены на земле. Дома Кларк слышал, как Фред и Джордж жаловались на школьные метлы, какие-то из которых дрожали, когда летели слишком высоко, а другие всегда слегка наклонялись влево.

Тут подошла их учительница, миссис Хуч, проницательная дама с короткими седыми волосами и жёлтыми глазами, острыми и яркими, как у орла.

Когда она увидела всех присутствующих волшебников, она удовлетворительно кивнула.

Что вы ждёте? — резко сказала она. — Все встаньте рядом с метлой. Быстро, быстро, поторопитесь.

Кларк посмотрел на свою метлу. К счастью, он мудро выбрал красивую, по крайней мере, ветки были аккуратно подстрижены.

Положите правую руку на рукоятку метлы, — закричала мисс Хуч, — и скажите: «Вставай!»

Вставай! — закричали все.

Метла Гарри сразу же прыгнула в его руку, но только несколько метел были настолько послушны, и, к счастью, метла Кларка была одной из них.

Например, метла Гермионы просто покатилась по земле, в то время как метла Невилла вовсе не шевелилась.

Мисс Хуч затем показала им, как сесть на метлу, не сорвавшись с неё. Она прошла вдоль линии, исправляя их хватки.

Когда Кларк сел на метлу, он почувствовал мягкое воздействие, поддерживающее его, что было заклинанием-амортизатором, которое каждая метла должна иметь.

Поэтому Кларку показалось, что летать на метле не намного сложнее, чем кататься на велосипеде, и это не так раздражает, как предполагали маглы.

Просто для него, с плохим чувством равновесия, когда он на этой штуке взлетал в небо, он всегда шатался, как будто крутился на велосипеде, и иногда не мог различить, где вверх, а где вниз, и вдруг мог лететь, лишь опираясь на голову.

http://tl.rulate.ru/book/118802/4766348

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку