Читать Mesugaki Tank Enters The Academy / Танк Месугаки поступает в Академию: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Mesugaki Tank Enters The Academy / Танк Месугаки поступает в Академию: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только я постучала в дверь, изнутри раздался торжественный голос.

«Войдите».

Я толкнула дверь, которая, казалось, была вдвое выше Люси, и мое дыхание стало прерывистым.

Этот чудовищный отец.

Сколько же он должен был заниматься спортом, чтобы его тело было таким?

Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить дыхание, я вошла внутрь и увидела отца Люси, Бенедикта Аллена, который работал над бумагами, подняв голову.

Слегка приподнятые брови и невыразительные глаза.

Стильная борода, закрывающая рот, и резкие черты лица.

Бенедикт, больше похожий на орка или тролля, чем на человека, встретился со мной глазами и вскоре выдал дряхлую улыбку, которая совсем не соответствовала его лицу.

«Люси. Что случилось?»

Бенедикт, которого называли Железнокровным рыцарем и боялись другие, был для Люси не более чем непутевым отцом.

Иначе Люси не смогла бы стать тираном в особняке.

Да и кто бы мог отругать Люси, если бы этот страшный тип постоянно просил ее приходить и уходить!

'Я просто хотела тебя увидеть' (попытка сказать).

«Отец, ты дурак. Зачем мне нужна причина, чтобы прийти к тебе?»

«Понятно! Нашей Люси не нужна причина, чтобы увидеться со мной!»

Смотрите.

Он не знает, что с собой делать, даже после того, как дочь назвала его дураком.

Этот дядька определенно был бы счастлив, даже если бы Люси сказала ему что-то вроде «глупый» или «идиот».

Бенедикт, слабо улыбавшийся, отложил перо и широко раскинул руки.

Когда я только завладел телом Люси, я не знала, что означает это действие, но сейчас все было иначе. Промучившись с этим троллем-идиотом последние три дня, я знаю, чего он хочет.

Я не хочу этого делать и думаю, что лучше было бы прикусить язык, но сейчас я нахожусь в положении человека, который может попросить Бенедикта о чем-то.

Я должна сделать так, чтобы троллю было как можно лучше, чтобы в будущем он с большей вероятностью удовлетворил мою просьбу.

Да.

Это неизбежно.

Я должна сделать это ради своей жизни.

Подумав так, я плотно закрыла глаза и прыгнула в объятия тролля.

Я не беспокоилась о том, что что-то пойдет не так.

Даже если бы я со всей силы врезалась в тело тролля, то не смогла бы нанести ему ни единой царапины.

Бенедикт легко поймал меня и от души рассмеялся.

«Люси, несмотря ни на что, опасно прыгать в воду с закрытыми глазами».

'Я тебе доверяла'.

«Глупый отец.

Ты что, бездельник, которому не хватает уверенности, чтобы поймать меня?»

«Ни в коем случае.

Кто я такой?»

Бенедикт улыбнулся и погладил меня по волосам рукой, которая была больше, чем лицо Люси.

Он вовсе не выглядел хрупким, но его прикосновения были невероятно нежными.

Даже такой незнакомец, как я, мог сказать, что Бенедикт заботится о Люси.

Прости.

«Глупый отец».

«В чем дело, Люси?»

«У меня есть просьба».

«Скажи мне.»

«Через несколько месяцев. Скоро экзамены в академию, верно?»

Я милая дочка.

Я милая дочь этого тролля.

Может ли у тролля быть милая дочь?

Не знаю.

Не волнуйся об этом.

Сейчас просто думай о том, что нравится Бенедикту.

«Я беспокоюсь об этом».

Люси или я - симпатичная.

Даже когда я веду себя довольно неловко, я выгляжу мило.

Например, когда я сижу на коленях у Бенедикта и дрыгаю ногами, словно играю в воде, я действительно выгляжу как девочка, у которой нет никаких забот!

«Так что?

Что ты хочешь, чтобы я сделал для тебя, как твой отец?

Я сделаю все, что в моих силах!»

Бенедикт, заботливый отец, так легко влюбился в меня.

Он поднял подбородок, словно считал, что у меня серьезные заботы, и говорил так, будто делал заявление.

Не мне говорить, но ты сможешь это сделать?

Не так-то просто сказать, что ты все сделаешь!

Но я не хочу тебя останавливать!

«Правда?»

«Конечно!

Этот папочка когда-нибудь врал?»

Я ничего не могу с собой поделать.

Я не могу не принять то, что ты мне даешь.

Он хочет показать себя крутым отцом, так что я должна позволить ему чувствовать себя хорошо.

«Тогда могу я взять все, что мне нужно, из хранилища?»

«Там есть то, что тебе нужно?»

«Да!»

«Да.

Тогда бери все, что захочешь».

Бенедикт улыбнулся, подтверждая свои слова, и я рассмеялась.

Ты ясно сказал мне взять все, что я хочу?

Теперь, сколько бы я ни взяла, это не моя вина.

Это ты виноват, что разрешил.

Получив разрешение Бенедикта, я попыталась подбодрить его, но стоило мне выйти из кабинета, как я почувствовала тошноту.

Психика была сильно повреждена.

Я никогда не думала, что наступит день, когда я буду вести себя мило по отношению к ближним.

Я решила, что ради выживания откажусь от своего достоинства, но это было несколько пагубно для психики.

Только сейчас я был благодарна за навык [Месугаки].

Если бы навык не заставлял меня действовать, я бы уже давно упала.

Тем не менее я многое приобрела.

Я могла брать из хранилища семьи Аллен все, что хотела.

Пришло время продемонстрировать фармерские навыки ветерана Академии душ.

Собачий бог, который поместил меня в тело этой Месугаки.

Пожалуйста, позволь мне сегодня вести праведное хозяйство.

Я так сказала, но я не собираюсь сметать там все.

Как бы Бенедикт ни относился к Люси, всему должен быть предел.

Я планирую взять только несколько предметов первой необходимости.

Я сказала, что необходимые вещи будут стоить дорого, но Бенедикт - большая шишка, так что все будет в порядке.

Возможно...

Я получила разрешение зайти в хранилище, но не могла пойти туда сразу.

Ключ от хранилища находился не у Бенедикта, а у дворецкого особняка, так что сначала мне пришлось обратиться к нему.

Пока я шла по коридору в поисках дворецкого, я увидела горничную, которая мыла окно, и обратилась к ней.

«Эй там».

«Ты, сюда».

Как только горничная услышала мой голос, она замерла и повернула шею, как робот.

Что это за выражение лица, как будто она увидела монстра?

Ты так сильно ненавидишь Люси?

Я признаю это.

Если бы я была на твоём месте, думаю, я бы действительно ее ненавидела.

Но нельзя показывать это внешне.

Если бы это была прежняя Люси, она бы сразу нашла в ней недостатки и уволила.

«Ты знаешь, где дворецкий?»

«Да! Он руководит уборкой зала первого этажа!»

‘Спасибо’.

«Понятно.»

«Да?»

Я до сих пор не понимаю, как работает этот перевод Месугаки.

Куда делась часть со «спасибо»?

Разве выражение благодарности горничной - это то, что не следует делать в Месугаки?

Внутренне вздохнув, я направилась на второй этаж, где встретила дворецкого, который руководил уборкой в холле.

В отличие от предыдущей горничной, он был заметно вежлив со мной.

«В чем дело, госпожа?»

'В кладовую...'

«Я хочу пройти в хранилище».

«Простите, госпожа.

Это требует разрешения графа».

'У меня есть разрешение'.

«Неуклюжий дворецкий, ты считаешь, что я поступаю неразумно без разрешения?»

«Простите, так у вас есть разрешение.

Я этого не знал».

Несмотря на то, что девушка, которая, казалось, была ему почти по пояс, разговаривала с ним в оскорбительной манере, выражение лица дворецкого ничуть не изменилось.

Это...

достоинство взрослого человека?

Дворецкий дал служанке несколько указаний и повел меня в сторону хранилища.

Хранилище семьи Аллен, как и ожидалось, оказалось довольно большим.

Я знала, что так будет.

В игре можно многое получить, совершив набег на семью графа.

В основном это были предметы с реальной стоимостью, например золото или драгоценности.

Они казались дорогими, но деньги сейчас не имели для меня никакого значения.

Если бы у меня было много денег, я бы не смогла их использовать.

В конце концов, потом я смогу получить столько вещей, сколько захочу.

Сейчас мне нужно было что-то, что могло бы пригодиться сразу.

Я некоторое время осматривалась, но на складе, где выстроилось столько предметов, было нелегко найти то, что мне нужно.

Если бы это была игра, это не имело бы значения, так как я могла определить, что это такое, просто взглянув на предмет, но когда я пыталась определить это своими глазами, я не могла сказать, что это такое.

Поэтому позже я получу навык идентификации или что-то в этом роде.

А пока я просто попрошу дворецкого найти его для меня.

'Дворецкий'

«Никудышный дворецкий. Где эликсир?»

Эликсир.

Предмет, который отчаянно пытались найти ветераны Академии Душ.

Действие эликсира очень простое.

Он надолго увеличивает определенную способность, если просто употребить его без каких-либо условий.

Для того чтобы быстро повысить физические способности действительно никудышной Месугаки, эликсир был необходим.

Вчера я провела небольшой эксперимент, но тело Люси сейчас было не в состоянии держать оружие, не говоря уже о том, чтобы бегать на улице.

Какой смысл в тренировках, когда тело настолько истощено, что легкие вот-вот лопнут после двадцати секунд бега?

Я должна быть в состоянии нормально двигаться, прежде чем тренироваться!

Так что дай мне эликсир.

Эликсир.

На складе графа должно быть два или три.

«Почему вы ищете эликсир?»

Дворецкий ответил на мой вопрос вопросом.

«...»

«Я собираюсь выпить его.

Зачем ещё?»

«...Мисс, эликсир, безусловно, сделает вас сильнее, но за это придется заплатить.

Если вы выпьете его, то испытаете боль от того, что ваше тело скрутит.

Вы говорите это, зная об этом?»

Боль от скручивания тела?

В игре не было такого описания.

Ага.

Дворецкий, эликсир - это такой ценный предмет, и ты пытаешься запугать меня, чтобы я не брала его.

Как зловеще.

Но боюсь, что меня сложно обмануть.

Я ветеран Академии Душ!

Думаешь, я ничего не знаю об этой игре?

'Все в порядке'.

«Ты жалкий дворецкий.

Просто передай это должным образом».

«В таком случае... Я понимаю».

Дворецкий на мгновение замешкался, затем кивнул и принес мне эликсир.

«Это зелье увеличивает силу, а это - выносливость».

Есть два зелья, повышающие статы, которые мне сейчас совершенно необходимы.

И еще одно зелье, увеличивающее силу.

Убедившись в этом, я издала вопль.

Я думала, что было бы неплохо иметь только одно зелье, повышающее выносливость, но их целых два!

И зелье, повышающее силу, - это то, что мне совершенно необходимо!

Если бы я выбирала самый счастливый момент за три дня, прошедших с тех пор, как я стала Люси, я бы с уверенностью сказала, что это сейчас.

«Что из этого вы хотели бы взять?»

«Все».

«Да?»

«Я возьму их все».

«Неуклюжий дворецкий, ты оглох от старости? Я же сказала, что возьму их все».

Цифры идеальны!

В Академии душ можно взять только три зелья в год.

Но у дворецкого оказалось три.

Это судьба, дарованная небесами.

Значит, я должна взять их все.

Я не чувствовала себя виноватой.

Они нужны мне, чтобы выжить, так что какая тут вина!

Как коренной ветеран я должна съесть все это!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/118755/4762194

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку