Читать Hogwarts: Who made him a wizard! / Хогвартс: Кто сделал его волшебником!: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: Who made him a wizard! / Хогвартс: Кто сделал его волшебником!: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

[Я заметил, что хозяин лично дал корове, ворующей золото, последовательность 003, значение создания +000]

[Номер последовательности 003: Ворующая золото воробей, пассивный: Скрытное проникновение lv1, специальный пассивный: Одна кубическая мера следа безупречного пространства для расширения.]

[Хозяин может использовать значение создания для улучшения своей вместимости]

— Успех!

Аарон просто пробовал выяснить, сможет ли он разбудить это существо.

В конце концов, обезьяны могут пробуждаться самостоятельно.

Но такое признание без внешней силы, похоже, не придаёт существу ценности.

Однако это соответствует замыслу Аарона. Некоторые особые существа лучше известны посторонним.

Лучше всего, если о них никто не знает.

В этот момент он начал отдавать команды в своём уме.

— Серийный номер 003: Ворующая золото воробей, я приказываю тебе!

— Первое: С сегодняшнего дня не останавливайся, пока все Гринготты не будут опустошены.

— Второе: Сделай небольшой сюрприз гоблину по имени Лакси.

Когда его команда была отдана, на самой вершине старого замка в пригороде Лондона чёрный воробей встряхнул свои пушистые перья, а его глаза излучали слабый чёрный свет.

Он издал звук, подражающий человеку: — Найти отметку, отметка успешно найдена.

Свист!

Воробей стремглав устремился в небо и исчез в одно мгновение.

Диагония

— 200 галлеонов — это состояние, которое многие обычные чистокровные маги не могут себе позволить.

— Эти вещи достаточно, чтобы купить всё необходимое для учёбы и ещё много золота останется.

— А что меня ещё больше интересует, так это почему вы не позволите мне помочь вам добиться справедливости?

Они вдвоём шли к лавке мантии Мадам Молкин.

Дамблдор молча смотрел на мальчика и, успокаивая его, задавал вопросы, терзающие его сердце.

Действительно, как и сказал Дамблдор, 200 золотых галлеонов — это уже большое состояние в глазах многих обычных магов.

В конце концов, когда сломалась палочка Рона, семья Уизли вытащила все деньги из хранилища и лишь имела один золотой галлеон + кучу сиклей.

Это привело к тому, что многие вещи Рона были вторичными.

Но до сих пор Аарон хотел пожаловаться на превращение золотых галлеонов.

Безмолвное преобразование, один галлеон = 17 сиклей, 1 сикль = 29 нутов.

Страна, которая не очень хороша в арифметике, не сможет провести арифметические операции…

Но Дамблдор, очевидно, не понял, Аарон был в очень хорошем настроении в этот момент.

— Я не позволяю вам вмешиваться, потому что этот вопрос слишком мелочен, — сказал Аарон тихо, как будто говорил о совершенно незначительном: — Я не хочу тратить на это своё время.

— С одной стороны, как директор Хогвартса, вы не должны угнетать гоблинов лишь ради нескольких золотых галлеонов. Это очень унизительно для вас.

Он поднял голову, его глубокие голубые глаза были особенно серьезны.

— Более того, как сирота, я привык решать проблемы по-своему.

После этого он продолжил идти вперёд.

В этот момент Дамблдор почувствовал, как его сердце немного учащается. Он внимательно вспоминал слова мальчика.

Он заметил, что мысли собеседника очень продуманы, и есть некоторые вещи, о которых он сам не думал.

Кроме того, из последнего предложения он уловил глубочайшую самооценку мальчика.

— Ему действительно одиннадцать лет?

Дамблдор смотрел на тонкую, но решительную спину мальчика с сложным выражением лиц.

Была ещё одна причина.

Он не верил, что ребёнок настолько послушен. С момента входа в Диагонию он держался так покорно, что вызывало у него смятение.

Вскоре, среди ряда странных магазинов, Аарон увидел дверное табличка лавки мантии Мадам Молкин.

Они вошли в магазин один за другим.

Мадам Молкин была короткой и полной волшебницей с милой улыбкой, в пурпурном платье.

— О, какой симпатичный маленький волшебник, ты собираешься купить форму для Хогвартса? — позвала она Аарона, который любопытно осматривал магазин.

Оборачиваясь, она увидела, как Дамблдор вошёл почти за ней. Она сразу воскликнула: — О боже, дайте-ка мне взглянуть, кто здесь, звезда в мире волшебников…

Но как только она собиралась воскликнуть от удивления, увидела, как Дамблдор подал знак тишины.

Она прикрыла рот и оглядела магазин низким голосом. К счастью, людей было немного, лишь один чистокровный юный волшебник в задней части магазина измерял одежду.

— Какой такой юный волшебник заставил вас сделать личный визит? Это не Гарри…

Мадам Молкин спросила Дамблдора с любопытством.

Пока двое вспоминали прошлое, Аарон направился в задний зал.

Он увидел бледного и худого мальчика, стоящего на табурете, рядом с ним ведьма измеряла его размеры.

Увидев входящего Аарона, он спросил: — Привет, ты тоже собираешься в Хогвартс?

— Малфой?

Это имя всплыло в уме Аарона.

— Хм.

Он кивнул, одновременно рассматривая образцы волшебных мантий, развешанные вокруг, и коснулся их рукой. Хм, материал очень комфортный.

Как будто услышав, что они одного круга, мальчик начал охотно болтать.

Что-то вроде «папа купил ему книги, мама купила ему палочки» и интонация звучала особенно показной для Аарона.

На несколько мгновений весь магазин наполнился радостной атмосферой.

Аарон не хотел обращать на него внимания, но осматривал каждую деталь странного места в магазине.

После некоторого времени болтовни Малфой вдруг повернулся и спросил: — Кстати, из какой вы семьи?

Аарон понимал, что он проверяет, является ли он маглом. Малфой, будучи чистокровным, сильно ненавидел маглов.

Семья Малфоев считала, что это оскорбление — позволять «грязнокровкам», как они их называли, учиться вместе с ними!

Но Аарон не собирался это скрывать: — Я? Впервые встречаю магию.

Услышав это, лицо мальчика на табурете мгновенно изменилось.

— Хмф! Чёрт возьми, — сказал он с насмешливым тоном. — Школы не должны принимать каких-то альтернативных учеников.

Аарон прищурился. Как ты смеешь говорить мне такие вещи прямо в глаза?

Затем он незаметно произнёс заклинание на табуретке под ногами Малфоя.

Табурет мгновенно стал нестабильным, и Малфой упал с него на задницу.

Аарон вовремя остановился, заставив это выглядеть так, словно он просто не удержался на табурете.

— Ой! — Малфой упал на пятую точку. Ему, казалось, показалось, что он слышал трещину в тазу, и его бледное лицо покраснело.

Ведьма, которая измеряла одежду, тоже была немного смущена. Почему он вдруг упал?

— Ой, посмотри на себя, как можно быть таким неаккуратным? — спросил Аарон, притворяясь обеспокоенным, но не мог сдержать улыбку в глазах.

Услышав крик Малфоя, Дамблдор и Мадам Молкин тоже подошли.

— О Боже, это действительно ужасно, — воскликнула Мадам Молкин, прикрывая рот.

В беседе с Мадам Молкин Дамблдор продолжал следить за ситуацией в магазине.

Только что он заметил, что кто-то использовал Заклинание Призывателя!

Но в магазине было всего несколько человек, ведьма не могла это сделать, и молодой господин из семьи Малфоев, значит, оставался лишь один человек.

Он посмотрел на Аарона сбоку, и в его глазах явно читалась безудержная улыбка.

```

http://tl.rulate.ru/book/118754/4754731

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку