Читать HP: Starry Skies and Gardenias / ГП: Звездное небо и Гардении: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!

Готовый перевод HP: Starry Skies and Gardenias / ГП: Звездное небо и Гардении: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Октябрь принес сырую прохладу на территорию и в замок.Медсестра мадам Помфри была занята внезапным приступом простуды среди сотрудников и студентов.Ее зелье «Перец» действовало мгновенно, хотя после него у выпившего несколько часов дымились уши.

Капли дождя размером с пулю стучали по окнам замка несколько дней подряд; озеро поднялось, клумбы превратились в грязные ручьи, а тыквы Хагрида раздулись до размеров садовых домиков, и Хагрид признался Изабелле, что наложил на них «чары Энгорджио».

Изабелла уже думала, что сны прекратились навсегда, когда однажды ночью ее снова разбудили, обливаясь холодным потом.

Это был один из редких случаев, когда она спала в своем общежитии, а не в Выручай-комнате, как она привыкла делать в последнее время.

Почти Безголовый Ник, призрак гриффиндорской башни, угрюмо смотрел в окно, бормоча себе под нос: «...не соответствует их требованиям... на полдюйма, если это...»

«Привет, Ник», - сказал Гарри.

«Привет, привет», - сказал Почти Безголовый Ник, вставая и оглядываясь по сторонам.На нём была щегольская шляпа с плюмажем на длинных вьющихся волосах и туника с оборкой, скрывавшая тот факт, что его шея была почти полностью отрублена.Он был бледен как дым, и сквозь него было видно темное небо и проливной дождь снаружи.

«Вы выглядите обеспокоенным, юный Поттер», - сказал Ник, складывая прозрачное письмо и заправляя его в дублет.

«У тебя тоже», - ответил Гарри.

«А, - почти безголовый Ник взмахнул изящной рукой, - дело неважное.. . .Не то чтобы я действительно хотел присоединиться.. . .Думал подать заявку, но, видимо, я «не соответствую требованиям»...»

Несмотря на легкомысленный тон, на его лице отразилась глубокая горечь.

«Но вы же считаете, не так ли, - внезапно вспыхнул он, доставая письмо из кармана, - что сорок пять ударов по шее тупым топором дадут вам право присоединиться к Охоте без головы?»

«О - да», - сказал Гарри, который, очевидно, должен был согласиться.

«Я хочу сказать, что никто так не желает, как я, чтобы все было быстро и чисто, и моя голова оторвалась как следует, - это избавило бы меня от боли и насмешек.Однако...»Почти Безголовый Ник встряхнул письмо и яростно зачитал:

«Мы можем принять только тех охотников, чьи головы расстались с телом.Вы поймете, что в противном случае участие в таких охотничьих мероприятиях, как жонглирование головами на лошадях и головное поло, было бы невозможным.Поэтому я с величайшим сожалением вынужден сообщить вам, что вы не соответствуете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Дилейни-Подмор».

Разозлившись, Почти Безголовый Ник засунул письмо подальше.

«Полдюйма кожи и сухожилий держат мою шею, Гарри!Большинство людей сочло бы, что это хорошо, и их обезглавили бы, но нет, этого недостаточно для сэра Правильно Обезглавленного Подмора».

Почти Безголовый Ник сделал несколько глубоких вдохов, а затем сказал гораздо более спокойным тоном: «Итак, что тебя беспокоит?Я могу чем-нибудь помочь?»

«Нет», - сказал Гарри.«Только если ты не знаешь, где мы можем получить семь бесплатных Нимбусов Две Тысячи и Один для нашего матча против Слая...»

Оставшуюся часть фразы Гарри заглушило громкое мычание, донесшееся откуда-то из района его лодыжек.Он посмотрел вниз и обнаружил, что смотрит в пару желтых глаз, похожих на лампы.Это была миссис Норрис, скелетная серая кошка, которую смотритель Аргус Филч использовал как своего рода помощника в своей бесконечной борьбе со студентами.

«Тебе лучше уйти отсюда, Гарри», - быстро сказал Ник.«Филч не в лучшем настроении - у него грипп, а некоторые третьекурсники случайно размазали лягушачьи мозги по всему потолку в пятом подземелье.Он все утро занимается уборкой, и если он увидит, что ты размазываешь грязь по всему дому...»

«Точно», - сказал Гарри, отступая от обвиняющего взгляда миссис Норрис, но недостаточно быстро.

Притянутый к месту таинственной силой, которая, казалось, связывала его с поганой кошкой, Аргус Филч внезапно ворвался сквозь гобелен справа от Гарри, хрипло дыша и дико озираясь в поисках нарушителя правил.Вокруг его головы был повязан толстый тартановый шарф, а нос был необычайно фиолетовым.

«Грязь!» - кричал он, его щеки вздрагивали, а глаза тревожно блестели, когда он указывал на грязную лужу, стекавшую с квиддичной мантии Гарри.

«Повсюду грязь и грязь!С меня хватит, говорю вам!Иди за мной, Поттер!»

Гарри мрачно попрощался с Почти Безголовым Ником и последовал за Филчем вниз по лестнице, удвоив количество грязных следов на полу.

Гарри никогда раньше не был в кабинете Филча; большинство студентов избегали этого места.Комната была мрачной и без окон, освещалась единственной масляной лампой, свисавшей с низкого потолка.Здесь витал слабый запах жареной рыбы.Вдоль стен стояли деревянные картотечные шкафы, на которых, судя по этикеткам, хранились подробные сведения о каждом ученике, которого Филч когда-либо наказывал.Фред и Джордж Уизли занимали целый ящик.На стене за столом Филча висела отполированная коллекция цепей и манок.Всем было известно, что он постоянно умолял Дамблдора разрешить ему подвешивать учеников за лодыжки к потолку.

Филч взял перо из горшка на столе и принялся шарить вокруг в поисках пергамента.

«Навоз, - яростно бормотал он, - большие шипящие драконьи тележки... лягушачьи мозги... крысиные кишки.... .Хватит с меня... сделайте пример... где форма... да...»

Он достал из ящика стола большой рулон пергамента и расстелил его перед собой, обмакнув длинное черное перо в чернильницу.

«Имя...Гарри Поттер.Преступление...»

«Это было всего лишь немного грязи!» - сказал Гарри.

«Для тебя это всего лишь немного грязи, мальчик, а для меня - лишний час оттирания!» - кричал Филч, капля неприятно дрожала на кончике его луковицеобразного носа.

«Преступление... осквернение замка... предлагаемый приговор...»

Утирая текущую по носу струйку, Филч неприязненно щурился на Гарри, который с затаенным дыханием ждал приговора.

Но когда Филч опустил перо, под потолком кабинета раздался сильный удар, от которого затрещала масляная лампа.

«ПИВЗ!»прорычал Филч, в ярости отбрасывая перо.«На этот раз ты у меня будешь, у меня будешь!»

И, не оглянувшись на Гарри, Филч выбежал из кабинета на четвереньках, а миссис Норрис помчалась за ним.

Изабелла проснулась от неожиданности.

Через несколько секунд, успокоившись, она застонала.Ей действительно следовало бы перестать пугаться громких звуков.Она всегда резко просыпалась, когда ее пугали во сне.

Изабелла глубоко вздохнула и закрыла глаза.Она перевела себя в сидячее положение и скрестила ноги под простыней.

Если бы она думала об этом сне....он был странным.И, похоже, он не имел особого значения.Первые несколько снов всегда давали ей смутные подсказки о философском камне и Волдеморте.Но последние были довольно несерьезными.

На этот раз все было как обычно.Она видела Гарри, Ника, Филча и миссис Норрис.Не то что в последнем сне, где она читала слова со страницы.

....Филч сердито мыл полы.Хотя почему?Он ведь мог просто воспользоваться магией, не так ли? ...Если только!Он не мог и был сквибом.Это было бы логично....И ситуация была похожей.В это время тоже было холодно, и Филч был в ужасном, ужасном настроении.Пивз, как обычно, ничуть не помогал ситуации.

Изабелла также помнила, как сэр Николас о чем-то мрачно ворчал Сириусу, Джеймсу, Ремусу и Питеру.Она предположила, что речь шла об этой «Охоте на безголовых».Изабелла не стала скрывать, что это, в конце концов, охота на Безголового.А Ник был не совсем безголовым.Может, для людей это и неплохо, но для призраков, которым предстояло «охотиться за головами» и «играть в хед-поло», это не соответствовало бы требованиям.

И насчет метел.Нимбус Две Тысячи и Одна?Они могли долететь так далеко?Последней версией метлы был «Нимбус 1700».

Изабелла тихонько рассмеялась.

Если то, что она видела, действительно было снами или будущим, или пророческими снами, то она использовала их не по назначению.Она использовала их для таких глупых вещей, как сравнение палок для метлы, разговоры о призраке Гирфиндора и плохом настроении Филча.

Если бы она научилась использовать его правильно, то смогла бы предотвратить множество трагедий и помочь многим людям, в том числе и себе.Но она не знала, как.

На самом деле, она вообще мало что знала о своих снах.Кроме того, что обычно она видит их, когда устает и находится под воздействием сильной магии.И что это, вероятно, будущее или что-то в этом роде и всегда связано с мальчиком, Гарри Поттером.

Очень странно.Действительно, очень странно.

...................................................................................

«Я взяла ее первой», - огрызнулась Изабелла.

«Есть и другие книги», - усмехнулся в ответ Блэк.

«Именно это я тебе и говорила!»с досадой воскликнула Изабелла.

«Ага, значит, бери только эту», - раздраженно сказал Блэк.

«Хоть раз послушайся своего совета, Блэк», - шипела Изабелла, пытаясь вырвать книгу из его рук.

Однажды днем они были в библиотеке и оба потянулись за одной и той же книгой.Изабелла, стоявшая ближе всех к книге, взяла ее первой и уже собиралась развернуться и уйти, когда Блэк попытался вырвать книгу у нее из рук.

Обычно она позволяла другому человеку взять книгу и уходила, бросив на него разочарованный взгляд.Но это был не просто другой человек.Это был Регулус Блэк, и она не собиралась уступать ему дорогу.

«Зачем он тебе?»Регулус закатил глаза.

«Уж точно не тебе», - огрызнулся Джефферсон.

«И откуда ты это знаешь?»огрызнулся Регулус.«Что ты знаешь о том, зачем мне это нужно?»

«Разве из твоего мозга может выйти что-то хорошее?Не думаю», - язвительно сказал Джефферсон.

Регулус стиснул челюсти.Да как она смеет!Никто!Ни один человек никогда не говорил, что он ни на что не годен!

«Слушай сюда, ты...!»гневно начал Регулус, но его прервала мадам Пинс, громко прочистившая горло.

В этот момент он заметил, что их спор привлек внимание многих людей и вызвал большой переполох.

Мадам Пинс выхватила книгу из рук обоих и выгнала их из библиотеки.

Изабелла, которую никогда не выгоняли из библиотеки, очень обиделась на это.

«Надеюсь, вы довольны», - огрызнулась она на Блэка и ушла по коридору.

Глупый Блэк и его глупое лицо.Если бы она могла хоть раз дать ему пинка.Она не была склонна к насилию, но ей так хотелось поколотить этого идиота.

К счастью, у нее все еще была Выручай-комната.

Ее настроение немного поднялось, когда она поняла, что у Блэка нет другого выбора, кроме как сдаться и пойти в общую комнату, в то время как у нее под рукой есть прекрасная альтернатива.

С самодовольной улыбкой Изабелла направилась на седьмой этаж, убедившись, что за ней никто не следит.Она бы с удовольствием увидела его лицо прямо сейчас и посмеялась бы над ним.

На другом конце замка Регулус усмехался про себя.

«Она такая дурочка», - сказал он, ухмыляясь, чрезвычайно довольный.«Вот что она получает за то, что так зациклилась на своей голове».

Ему удалось незаметно для библиотекаря пронести копию книги, за которую они оба боролись.И теперь у Джефферсон не было этой книги, и ей оставалось только вернуться в общую комнату с поражением.Он победил!

«Регулус, пожалуйста, ты ведешь себя как сумасшедший, - устало произнес Маркус.Но Регулус, похоже, не услышал его, потому что теперь он громко смеялся от презрения и насмешки.

«И правильно делает», - сказал он с широкой ухмылкой.«Хотел бы я сейчас увидеть лицо Джефферсона».

....................................................................................

День, которого она ждала, наступил быстрее, чем она ожидала.Вместе с ним пришел и мелкий моросящий дождь.

Изабелла забеспокоилась.Она никогда раньше не летала под дождем.Более того, она даже не летала на улице!

Она тренировалась только в этой огромной комнате.Здесь не было ни потоков ветра, ни тринадцати других игроков, летающих вокруг, ни отвлекающей толпы, которая должна была оценивать ее выступление.

Изабелла глубоко вздохнула.Раньше у нее никогда не было страха перед сценой.Но она точно знала, что сейчас нервничает.

Это всего лишь проба», - говорила она себе, но не могла остановиться.

Она должна была попасть в команду.По многим причинам.

Была хорошая, спокойная суббота.

Сидя за гриффиндорским столом в Большом зале, Изабелла услышала, как капитан квиддича попросил всех членов команды собраться на поле через несколько минут.Изабелла хотела послушать, поэтому задержалась за столом гораздо дольше, чем обычно.

Но обсуждение, которое она услышала, было не таким уж интересным.

Сириус говорил о мотоциклах с Марлин, которая была занята поеданием своего тоста.Только Джеймс и капитан МакЛагген казались хоть сколько-нибудь интересными в квиддиче....Если подумать, они выглядели слишком взволнованными.

Что ж, пробные игры были через час, и Изабелла решила, что лучше взять метлу в Выручай-комнате.

«Меня точно возьмут», - уверенно заявил Сириус, когда они стояли у трибун.

«Джеймс», - поспешно сказал Питер.«Это Эванс».

«Что?»воскликнул Джеймс.«Она пробует себя в квиддиче?»

«Нет», - прошипел Питер.«Она здесь».

«Наверное, ради Марлин», - рассудительно сказал Ремус, пока Джеймс возился с метлой и проводил рукой по своим и без того беспорядочным волосам.

Сириус громко рассмеялся и потрепал Джеймса по голове.

«Честно, приятель?»недоверчиво сказал Сириус.«Ты же сказал, что она тебе больше не нравится».

«Да, я знаю это», - удрученно сказал Джеймс.«Но я ничего не могу с собой поделать, знаешь, я становлюсь таким застенчивым рядом с Эванс».

«Ты ни с кем не стесняешься», - фыркнул Сириус.«Просто будь нормальным, хорошо?Успокойся, сделай глубокий вдох».

Это была плохая идея.Потому что Джеймс закрыл глаза и сделал очень громкий глубокий вдох.

Лили, спустившаяся на поле вместе с Марлин, Доркас и Алисой, уставилась на Джеймса, весьма встревоженная его необычным поведением.

Ремус закрыл глаза и грустно вздохнул.

Обычно Лили не приходила смотреть на тренировки.Но Алиса хотела поболеть за своего нового друга, Фрэнка Лонгботтома, и влюбилась в него, хотя и не хотела признаваться в этом.Марлин была в команде, а Доркас обычно присутствовала на большинстве игр и тренировок.

Лили спряталась под зонтиком вместе с двумя другими девушками, а Марлин отправилась в сторону гриффиндорской команды по квиддичу, которая, похоже, предпочитала стоять под дождем.

«Ну что, команда, - сказала МакЛагген.«Пробные игры.Те, кто в команде, не спешите расслабляться, понаблюдайте за игроками, определите их стиль игры, и мне также понадобится ваше мнение, чтобы понять, подходят ли они для команды».

«Бенджамин, Бенджамин, Бенджамин», - зевнул Сириус, называя капитана полным именем.Их капитан предпочитал, чтобы его называли «капитан» или «Бен», но уж точно не полным именем.

«Не волнуйся», - сказал Сириус.

«Блэк, не заставляй меня возвращать тебя в запасные», - сказал Маклагген, глядя на Сириуса.

Сириус издал громкий обиженный вздох.«Ты не можешь этого сделать!Это злоупотребление властью, а я не потерплю жизни в таком коррумпированном обществе».

Ремус просто покачал головой и подтолкнул Питера, после чего ушел искать места на трибунах.

Ремус и Питер приходили почти на каждую тренировку и теперь были более или менее частью команды.Джеймс называл их чирлидерами Гриффиндора, и никто не мог ничего против этого сказать.

Они не возражали против этих двоих.Ремус и Питер большую часть времени молчали, а во время тренировок всячески подбадривали.Питер хлопал каждый раз, когда их преследователь забивал гол или кипер останавливался, а Ремус следовал за ним, аплодируя.И это считалось огромным подъемом боевого духа для команды.

«Ты же не думаешь, что она пойдет на пробы, правда?»прошептал Питер, обращаясь к Ремусу.

Ремус проследил за взглядом Питера и обнаружил маленькую фигурку, направляющуюся к полю.

«Ну, у нее есть метла», - пожал плечами Ремус.«И я подозреваю, что она вряд ли предназначена для подметания территории».

«Но она же крошечная!»воскликнул Питер.«Ее унесет ветром».

«Я не думал, что она из тех, кто играет в квиддич», - признался Ремус.«А ты?»

«Ни в коем случае», - согласился Питер.«Вторые курсы обычно не попадают в команду.Они должны быть очень талантливыми, как Джеймс, или Сириус, или Марлин.Даже Сириус официально не входит в команду».

«Не думаю, что она будет пробоваться в Биттер», - сказал Ремус.«Она не сможет удержать клуб, даже если попытается».

«Искатель?»сказал Питер тоненьким голоском.«Ну, тогда я не думаю, что ее возьмут.Фосетт тоже участвует в конкурсе, а он уже практически в команде».

Фосетт был запасным Искателем Гриффиндора.Но у него никогда не было возможности сыграть в игре, потому что никогда не было необходимости в запасном.МакЛагген должна была предоставить ему эту должность напрямую, но решила провести пробные игры, потому что характер Фосетта не нравился остальным членам команды.

«Но опять же, - задумчиво произнес Питер.«Это же Фосетт.Его избегают, если могут....Как ты думаешь, у нее есть шанс?»

«А разве это имеет значение?»Ремус пожал плечами.

«Не знаю», - сказал Питер.«Но было бы здорово видеть в команде маленького человека.Остальные просто огромные».

Ремус усмехнулся.Он не мог с этим не согласиться.Джеймс от природы был высоким.Как и Сириус.МакЛагген был самым старшим и обладал самым крупным телосложением, Фрэнк следовал за ним.Марлин была самой высокой по сравнению с мальчиками и девочками их возраста.Новый бьющий, скорее всего, тоже будет крупнее, если только он не будет лучше целиться.

По сравнению с ними Изабелла Джефферсон казалась маленькой птичкой.

По правде говоря, Ремус не думал, что у нее есть шансы на победу.И он также знал, что Питер тоже так не считает.У Питера была привычка поддерживать более слабую команду, просто чтобы быть милым.Он говорил, что все остальные болеют за команду, которая, скорее всего, победит, поэтому было бы неплохо, если бы кто-то болел и за другую команду.Ремус однажды попробовал это сделать, специально болея за проигравшую команду.Но ничего не вышло, и он только еще больше расстроился.

«Она стала еще меньше?»спросил Питер, глядя на Джефферсона.

Ремус рассмеялся.«Нет, мы стали выше».

«Не могу поверить, что она на втором курсе», - сказал Питер.«Она намного меньше остальных, правда?»

Ремус рассеянно кивнул.

«Это преимущество или нет?» - неопределенно спросил он.«Чем она меньше, тем меньше площадь поражения бладжером.Но в то же время бладжер должен просто пролететь мимо нее, и она слетит с метлы».

Питер печально вздохнул.«Она ведь не попадет в команду?»

«Это наиболее вероятный ответ», - согласился Ремус.

«Я просто не хочу, чтобы Фосетт был в команде», - простонал Питер.«Он мне ни капельки не нравится.И Джеймсу, и Сириусу, и всем остальным тоже».

«О, - сказал Ремус.«Я не знал, что Белби тоже пытается стать Искателем».

«Белби?»Питер наклонился, чтобы лучше видеть мальчика.«Но...разве он не пытался стать хранителем в прошлом году?»

«Может, он понял, что у Гирфиндора уже есть хранитель, и не хочет больше», - пожал плечами Ремус.

«Ну, да», - кивнул Питер.«Его даже не взяли в запасные...Значит, теперь он будет пытаться стать Искателем?»

«Странно», - пробормотал Ремус.Белби учился на шестом курсе и всегда пробовался в Хранители, кроме этого года, когда он решил, что Искатель - лучшая позиция.Это было редкостью.Искатели обычно были меньше ростом, а у Белби была большая мышечная масса.

«Зато он быстро летает на метле», - заметил Питер.«И он милый».

«Я думал, ты болеешь за Джефферсона», - сказал Ремус, ухмыляясь Питеру.

«Я болею!»сказал Питер, смущаясь.«Но я еще и реалист.В смысле, каковы шансы, что Джефферсон попадет

в команду?»

«Очень низкие», - признал Ремус.

«Именно», - сказал Питер, устремив взгляд на поле, где МакЛагген отдавала приказы гриффиндорцам, пришедшим попробовать себя в роли Биттера.

«Сейчас очередь Сириуса», - сказал Питер, и они забыли о предыдущем разговоре, наблюдая за своим другом.

http://tl.rulate.ru/book/118705/4784183

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку