Читать The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 2. Как тебя зовут ? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод The girl is beautiful but violent / Девушка красивая, но жестокая: Глава 2. Как тебя зовут ?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лю Минъань нес человека на руках и шел к восточной части города, где и нашел того, кого искал.

«Третий двоюродный дедушка, ты закончил доставлять дрова в ресторан «Фушэн»?» — вежливо поприветствовал Лю Минъань старика с седыми волосами.

Услышав голос, старик обернулся. Увидев его, на его морщинистом лице расплылась улыбка. «О, это Минъань. Да, я закончил доставку и как раз собирался возвращаться в деревню. Эй, почему ты несешь молодую леди?»

Лю Минъань смущенно улыбнулся: «Вот почему я и пришел тебя искать. Я надеялся, что ты сможешь подвезти нас обратно на своей повозке, запряженной волами».

Деревня Цветов Лотоса находилась в сорока ли (около 12,5 миль) от города Линшань, в двух часах ходьбы. Хотя для него одного это не было бы проблемой, но если бы он тащил кого-то, путешествие на бычьей упряжке было бы лучшим вариантом.

Третий двоюродный дедушка громко рассмеялся, сказал: «Пойдем», и поманил Лю Минъаня на повозку.

У повозки, запряженной волами, которая использовалась для перевозки дров, было всего два колеса и деревянная доска. После посадки Лю Минъань сел, позволив бессознательной молодой женщине прислониться к нему.

«Откуда ты взял эту девчонку?» — с любопытством спросил третий двоюродный дедушка, управляя тележкой.

Зная склонность старика к сплетням, Лю Минъань не стал ничего скрывать и рассказал о событиях на рынке.

Старик кивнул, выслушав: «О, так ты купил себе жену. Должно быть, ты долго копил эти три таэля серебра. Тратить их все сразу, похоже, не стоит».

Старик ясно заметил изуродованное лицо девушки и раны, покрывающие ее тело. Кто знает, какие еще проблемы у нее могут быть? Купить такого человека за три таэля серебра показалось ему плохой сделкой.

Лю Минъань просто улыбнулся, ничего не сказав, затем сменил тему и остаток пути обратно в деревню болтал с третьим двоюродным дедушкой о других вещах.

Третий двоюродный дедушка подъехал на телеге к порогу дома Лю Минъаня. После того, как Лю Минъан сошел, он достал несколько оставшихся у него медных монет и попытался отдать их старику.

«Эй, что ты делаешь? Я этого не хочу!» Старик махнул рукой в знак отказа.

Лю Минъань сунул медные монеты в руки старика, затем наклонился, чтобы поднять молодую женщину. «Третий двоюродный дедушка, это всего лишь небольшой знак признательности. Пожалуйста, возьми его».

«Этот ребенок!» Старик наблюдал, как Лю Минъань отнес девочку в дом, затем повернул своего быка и направился домой.

Лю Минъань отнес ее в дом и положил на единственную кровать, накрыв одеялом. Затем он сел за стол, молча наблюдая за фигурой на кровати.

Покупка ее действительно была импульсивным решением. Он только что продал свою каллиграфию и живопись, приберегая серебро, которое он так долго копил, изначально намереваясь купить набор из четырех сокровищ ученого. Затем он услышал шум и пошел посмотреть из любопытства, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Чжао Инструктор тычет ей в раны палкой.

Он хотел уйти, но потом увидел ее глаза. Они были спокойными, прозрачными и настороженными. Несмотря на то, что она была в беспомощном положении и отдавалась на милость других, она излучала ауру одинокой гордой волчицы, которая могла в любой момент броситься и сломать кого-то на части.

«Это гордая и сильная женщина», — подумал он о себе.

Возможно, именно это чувство трагического героизма в ней не дает Лю Минъаню стоять в стороне и смотреть, как она умирает на соломенной циновке в условиях стихийного бедствия.

Не беспокойся, не думай об этом слишком много. Лю Минъань встал и подошел к кровати, чтобы проверить ее состояние.

Молодая женщина все еще была без сознания, ее брови были плотно нахмурены, как будто от боли, и она не могла спокойно спать.

Заметив ее сухие, потрескавшиеся губы со множеством мелких порезов, Лю Минъань пошел на кухню и принес миску с водой. Когда он держал ложку, он понял, что не знает, как может выглядеть человек без капли воды.

Поразмыслив, Лю Минъань решил, что даже если она не сможет пить, смочить губы будет лучше, чем ничего.

К его удивлению, как только ложка коснулась губ молодой женщины, ее глаза слегка придвинулись под веками, и она медленно пришла в сознание.

«Ты проснулась?» Лю Минъань был несколько рад. Пробуждение так быстро значило, что ее травмы не были слишком сильными.

Услышав звук, женщина повернула голову, чтобы посмотреть на него. Ее глаза были полностью холодными и безжизненными, без намека на тепло, как будто она смотрела на мертвый предмет. С этого взгляда сзади Лю Миньяня побежали мурашки.

«Хотите воды?» — снова спросил Лю Минъань, поднося ложку обратно к губам.

Женщина продолжала неподвижно, пристально глядя на него, как бы резко разглядывать его насквозь.

Лю Минъань терпеливо ждал мгновенья. Наконец, женщина слегка открыла рот и проглотила ложку воды. Лю Минъань поспешно зачерпнул еще одну ложку и протянул ее. В этот раз она не отключилась и проглотила ее. Одну ложку за другой, пока вся миска с водой не опустела.

«Ты голодная ? Я пойду приготовлю тебе еду».

Лю Минъань закончил говорить и снова увидел, что она смотрит на него без какого-либо состояния.

Какая сильная осторожность! Лю Минъань не мог не изумиться в себе, когда шел на кухню.

Кухня была как раз по ту сторону стены. Пока женщина слушала звуки, как он готовил, она начала внимательно наблюдать за тем что ее окружает .

Она лежала на грубой и простой кровати, накрытая одеялом из поношенного полотна. Над ней была соломенная крыша, деревянные столбы и стена из глиняного кирпича. Рядом с кроватью стояли деревянный стол и шкаф. Она не видела никаких электроприборов, плиток или цемента — это была комната, полностью лишенная современных удобств.

Сопоставив это с одеждой людей, которых она увидела, когда впервые проснулась, и длинные волосы человека, который только что ушел, она поняла, что действительно попала в другой мир.

Она погибла во время взрыва, ее тело, вероятно, было уничтожено. Так что это раненое тело не было ее — она стала кем-то другим.

Когда Лю Минъань посмотрел на человека, закончив кашу , он увидел, что человек на кровати закрыл глаза. Он тихо спросил: «Госпожа, вы спите?»

Глаза женщины резко открылись и она повернула голову, чтобы посмотреть на него, не мигая.

«Давай что-нибудь поедим». Лю Минъань сел у постели и, как и раньше, поднес к ее губам ложку каши.

Она, должно быть, давно не ела, так как желудок был совершенно пуст. Чувство голода пересилило боль.

Она открыла рот и проглотила кашу. Как только она попала ей в рот, она поняла, что этот человек не очень-то повар. Это была овощная каша, вероятно, приготовленная с какой-то горькой и вязкой зеленью. Рис тоже не был полностью приготовлен, некоторые зерна все еще были твердыми в середине.

«Это ужасно на вкус», — подумала она, а затем съела миску овощной каши, ложку за ложкой. Когда ее голод утих, она почувствовала, как возвращаются к ее телу.

Покормив ее, Лю Минъань пошел на кухню, чтобы доесть остатки. Убрав все, он вернулся к ее постели.

«Мисс, как вас зовут?»

Имя? У нее не было имени. У нее был только код – N.

Или, возможно, у нее было много имен и личностей, но все они были фальшивыми, продуманными с целью более реалистичного убийства. У тех, кто живет во тьме, нет имен; как убийца, отсутствие воспоминаний позволяет жить долго.

Видя ее молчание, Лю Минъань нерешительно спросил: «Ты можешь говорить?»

Женщина пошевелила губами, но ответила вопрос: «Кто вы?»

Голос ее был холоден, как лед, и слегка охрип от долгого молчания.

Лю Минъань на мгновение опешил, заметив холод в ее глазах, затем улыбнулся и ответил: «Меня зовут Лю Минъань».

«Где это место?»

«Деревня цветка лотоса, ниже города Линшань».

«Который сейчас час?»

Лю Минъань взглянул в окно: «Уже вечер, почти вечер».

«Я не это имела в виду», — перефразировала женщина. «Я спрашиваю, какая сейчас династия и эпохи? Какой год?»

Лю Минъань посчитал ее странным вопросом, но честно ответил: «Сейчас идет Великая династия Лян, 13-й год революции Чунмин».

Только он закончил говорить, Лю Минъань заметил проблему в глазах женщины, явно размышляя о чем-то.

Великая династия Лян и 13-й год Чунмина были терминами, о которых она никогда раньше не слышала, выходящими за рамки истории, которые она знала. Понятно, что этот мир не был похож ни на одну династию, с которой она была знакома.

http://tl.rulate.ru/book/118547/4729498

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку