— Экрея, вперед!
Наблюдая за тем, как гигантский медведь встает и готовится к атаке, он быстро крикнул, двигаясь в сторону.
Чувствуя сильное давление ветра за спиной, Экрея посмотрела на пещеру, находившуюся рядом, и, вспомнив о ней, стала осторожной.
— Бум!
Атака гигантского медведя пришлась на вход пещеры, и твердый камень оказался словно тофу, отломив слой, а густой дым накрыл вход, затрудняя видимость внутри.
Огромный медведь вдруг приземлился на землю, поднял свою огромную лапу и странно посмотрел на неё своими большими глазами.
— Экрея, ты в порядке!?
Увидев, что фигура Экрети скрыта дымом, он закричал с тревогой.
Короткие крылья в небе продолжали метаться, тело влево и вправо, что явно указывало на его замешательство.
— Ш-ш-ш, я в порядке, не переживай!
Долго не дождавшись, когда он собирался спуститься и сразиться с гигантским медведем, Экрея произнесла слабым голосом.
— Рррр!!!
Сначала он смотрел на лапы медведя с недоумением, у входа в пещеру, думая, почему не чувствует привычного запаха, разжигающего кровь медведя после разрыва добычи.
Теперь, услышав голос Экрети, он понял, что не убил человека.
Почувствовав себя обманутым, гигантский медведь издал рык, и его огромная лапа начала двигаться влево и вправо у входа в пещеру.
Каждый раз, когда лапа падала, поднимались куски гравия, но из-за слишком быстрого движения медведя поток воздуха сгонял пыль в стороны.
В пещере Экрея медленно поднялась с земли, покрытой шрамами, и посмотрела на шумную дыру позади себя, слегка нахмурив брови.
Но вскоре успокоилась, ведь, прожив четыреста лет, она видела множество危机.
Даже её бледное лицо было лишь испугано могуществом гигантского медведя.
Экрея медленно прошла более десяти метров, прижалась к стене и села, спокойно глядя на «бьющуюся» дыру входа.
Для Экрети, пока её единственный оставшийся родственник в этом мире в порядке, не имеет значения, что она умрет.
Если бы она не чувствовала, что обязана исполнить задание, она давно бы ушла из жизни.
За эти четыреста лет Экрея встретила бесчисленное множество людей, но поскольку она не старела, решила их покинуть.
Обнаружив, что не стареет, Экрея никогда не оставалась на одном месте, опасаясь, что её обнаружат, и тем самым угрожают тем, кто заботился о ней.
— Эй, большой медведь! Смотри, у меня много мяса!
Пока Экрея обдумывала это, камень упал на голову медведя, который махал лапой у входа в пещеру.
Услышав звук, гигантский медведь остановил свои движения и посмотрел сквозь облако в воздухе.
— Рррр!
Медведь открыл свою челюсть и зарычал, после чего проигнорировал это и снова погрузился в усердный труд.
Упавший камень для него был не более чем пером, касающимся его тела.
— Ррр!
На расстоянии более десяти метров, благодаря усилиям гигантского медведя, он вскоре увидел Экрету, прижатую к стене, и медведь с огромным рёвом бросился на неё.
В этот момент, как бы он ни пытался завлечь медведя, тот игнорировал его существование и сосредоточился на Экрете в пещере.
Экрея спокойно смотрела на медведя, который мчался на неё, как будто не собиралась стать его жертвой.
— Стой! Ты не тронешь Экрету!
Желтая фигура быстро приземлилась между человеком и медведем, и фигура, которая могла быть почти проглочена гигантским медведем, встала перед Экретой.
— Вжух!
Экрея посмотрела на внезапное появление, и её выражение, которое было безразличным, резко изменилось.
Быстро потянув за собой влагу и откинув в сторону, она саму себя полностью выставила под удар у гигантского медведя.
Экрея посмотрела на оставленную позади воду, вздохнула с облегчением и полностью проигнорировала зловонный запах за спиной.
Но только когда она подумала, что умрет в следующую секунду, ожидаемая боль не появилась.
— Бум!
Скорее, она почувствовала порыв ветра сбоку, за которым последовал громкий звук, исходящий от стены на другой стороне, сопровождаемый сильным трясением.
— Ты в порядке?
Лиуюнь посмотрел на этот знакомый наряд и спросил вслух, хотя догадывался, что происходит, но не был уверен.
Ранее, проходя через лес, он вдруг услышал рёв и, руководствуясь надеждой помочь если это человек.
Лиуюнь быстро бросился к звуку и увидел гигантского медведя, нападающего на женщину в красном.
Не успев подумать, Лиуюнь быстро подскочил, ударил медведя и затем спросил женщину, когда у него появилась возможность.
— Спасибо, я в порядке.
Экрея посмотрела на мужчину, который вдруг появился и спас её от пасти медведя, произнесла спокойно, а затем быстро побежала к месту, где только что потерялась.
Лиуюнь смотрел на неё с недоумением; она явно не выглядела как женщина, только что избежавшая смерти.
Как правило, человек, только что избежавший опасности, либо ликует, либо плачет от счастья, испытывая хотя бы небольшую радость.
Только женщина перед ним была просто взволнована, как будто не заботилась о том, жива ли она или нет.
— Экрея! Ты в порядке!?
Вдруг, из одного угла прилетел большой куриный ком и встревоженно закричал Экрету.
— Не переживай, я в порядке.
Экрея обняла Чи и тихо прошептала, прижавшись к голове Мингмэй.
Лиуюнь, услышав имена людей и птицы, быстро определил свои подозрения.
Эти два — главные герои, которые появляются в театральной версии «Сказки о феях» в оригинальной книге.
Экрея была ведьмой в деревне, где почитали кровь феникса четырехсот лет назад.
Поскольку король одного королевства, узнав, что, выпив кровь феникса, можно жить вечно, послал войска, чтобы атаковать деревню.
А Экрея была в коме, когда глава деревни кормил её кровью феникса и даровал ей способность жить вечно.
Глава деревни изначально планировал отправить Экрею к её отцу, Карадо, магу, который долго изучал уничтожение крови феникса, надеясь, что тот сможет уничтожить её.
Однако по какой-то причине Экрея потеряла память и сохранила лишь обрывочные впечатления.
Когда Экрея проснулась, из-за потери памяти она могла лишь бродить по континенту, надеясь найти лес, который запомнила.
Лиуюнь не ожидал, что она, которая изначально появится через семь лет, на самом деле оказывается здесь сейчас.
http://tl.rulate.ru/book/118514/4750410
Готово:
Использование: