Читать Drawing Manga in a Romance Fantasy / Создание Манги в Любовном Фэнтези: Глава 29 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× У кого больше шансов?

Готовый перевод Drawing Manga in a Romance Fantasy / Создание Манги в Любовном Фэнтези: Глава 29

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В Империи Боруса завелся призрак.

Призрак по имени «Железнокровный алхимик».

- Не толкайся! Я три дня провел в лагере, чтобы отстоять это место, а ты смеешь сюда лезть?!

- Погоди-ка, я только что сходил в туалет. Как это может быть твоим местом?!

- Ты с ума сошел? Разве вы не знаете, что если вы покинете очередь, то всё?

Теперь это было обычным явлением в столичном филиале торговой компании «Юрен».

Продвижение первого тома новой манги «Железнокровный алхимик» началось неделю назад, и в день его выхода перед зданием гильдии образовалась длинная очередь.

По сравнению с предыдущей работой, «Холодное сердце», очередь была гораздо длиннее.

Причин тому было множество.

Первой причиной было не что иное, как массовое затоваривание.

- Я слышал, что Самсон, купивший ограниченное издание последней манги, продал ее в три раза дороже.

- Что? В три раза?! Ограниченное издание и так было очень дорогим, а если оно еще и продается в три раза дороже, то это настоящий куш!

Среди манг Руперта ограниченные издания и делюксовые твердые обложки, предназначенные для богатых покупателей, были в определенном количестве.

Ходили слухи, что люди, которые не могли их достать, покупали их у других по более высоким ценам.

Распространилась история о том, что таким образом можно легко заработать деньги, что заставило всех вставать в очередь.

Второй причиной стала одна новость.

- Обратите внимание, что покупка и чтение этой манги возможны только для лиц, достигших 12 лет!

Эта строчка, добавленная при рекламе новой манги в торговой гильдии, стала горячей темой, так как распространилась из уст инсайдера.

Смысл заключался в том, что эта новая работа, в отличие от предыдущих, не предназначена исключительно для детей, а нацелена, по крайней мере, на более взрослую аудиторию.

Детские книги, естественно, любили девочки, а первая манга, «Холодное сердце», подходила для всех возрастов и полов.

Тем не менее, доля читательниц среди этих произведений была выше.

Возможно, поэтому мужчины не проявляли такого энтузиазма по отношению к сказкам и манге.

На этот раз слухи о том, что автор открыто нацелился на читателей-мужчин, распространились, и любопытные устремились к ней.

В результате образовалась длинная очередь.

Однако трое мужчин в начале очереди, между номерами 12 и 14, чувствовали себя неловко.

- Что эти парни здесь делают?

- Черт возьми, как я оказался в роли рыцаря, сопровождающего императорскую принцессу?

Разве вон тот парень не слуга кронпринца?

По совпадению, номер 12 был слугой третьего принца, номер 13 - слугой кронпринца, а номер 14 - рыцарем, сопровождающим принцессу.

У всех троих были обязанности служить императорской семье во дворце, поэтому они видели друг друга в лицо, что делало ситуацию еще более неловкой.

Они не стояли в очереди три дня, чтобы купить мангу для себя.

Они просто выполняли приказы тех, кому служили, но им было неловко, что их могут принять за мужчин, помешанных на девчачьей манге.

И очень важно, что они не могли даже поговорить друг с другом.

Каким бы тривиальным ни было задание по приобретению книги, это все равно был императорский приказ.

Если бы во время выполнения задания они выдали себя за членов императорской семьи, об этом могли бы пойти слухи, поэтому им пришлось держать язык за зубами.

Таким образом, трое мужчин провели три дня в тишине, делая вид, что не видят друг друга.

- Фух... Это действительно очень весело.

Эстебан сидел в удобном кресле в своем кабинете, где печь из волшебного камня поддерживала теплую температуру, и читал мангу.

На самом деле он читал ее уже в пятый раз и наизусть выучил содержание и диалоги.

Сколько бы раз он ни перечитывал ее, то, что было интересно, оставалось интересным.

Особенно захватывающим было содержание.

Мать, которая умерла из-за болезни, и отец, который ушел из дома и больше не вернулся.

И приключения двух брошенных братьев.

Поначалу Эстебан сомневался в своих глазах.

Увидев братьев, он решил, что это приключенческая история. Учитывая название «Железнокровный алхимик», он представлял себе это как приключенческую сагу о братьях-алхимиках.

Он подумал, что это неплохо.

Если заменить алхимика на рыцаря, это будет похоже на героический эпос о рыцарях, которых любят мужчины.

Но то, что последовало за этим, совершенно не соответствовало представлениям Эстебана.

- Материалы, необходимые для трансмутации человека - 35 литров воды, из расчета на среднего взрослого человека...

Главные герои не собирались отправляться в приключение.

Братья пытались применить запрещенную алхимию, «человеческую трансмутацию», чтобы вернуть к жизни свою мать.

Трансмутация человека - запрещенная алхимия, воскрешающая мертвых.

Даже Эстебану, который ничего об этом не знал, содержание материалов показалось правдоподобным, отчего по позвоночнику побежали мурашки.

- Что это такое? Откуда молодой господин Руперт знает о таких вещах...?

А затем последовала следующая часть.

- Уф...

*

То, что вышло из круга трансмутации, не было их матерью. Можно ли это вообще назвать человеком?

Я огляделся, пока кровь капала из моей отсутствующей левой руки.

Мой брат-невидимка Алекс.

Это возмездие, плата за попытку запрещенной трансмутации.

Она забрала моего брата.

- Нет!!!

Закричал я и ударил кулаком по земле. Я потерял равновесие и упал, потому что у меня осталась только одна рука.

Но я не могу так сдаться.

- Только подожди, я обязательно верну тебя!

Мой взгляд привлекло украшение в виде доспехов, занимающее угол дома.

Хотя трансмутация человека не удалась, возможно, я еще смогу хотя бы захватить его душу.

Я начал создавать круг трансмутации с помощью своей крови.

Эстебан был в полном восторге, теряясь в шокирующем развитии событий и сцен, сколько бы раз он их ни видел.

Неужели этим можно восхищаться?

Как Руперт смог создать такое произведение?

До сих пор Эстебан чувствовал потенциал в работах Руперта, но никогда не испытывал такого потрясения.

Но эта работа была совсем другой.

Как торговец, он не мог не захотеть прочитать его и с отчаянием ждал выхода следующего тома.

- Неужели это то, о чем говорил Руперт, когда сказал, что это серия?

На самом деле Эстебан предложил переделать три существующие сказки в мангу, чтобы сохранить успех.

Это был очевидный план, который, как мог убедиться любой, был безопасным и гарантировал успех.

Но Руперт сказал, что это более рискованно, и вместо этого начал работу над новым произведением.

Его суждение было, безусловно, верным.

Эстебан выглянул в окно своего кабинета.

Несмотря на то что продажи еще не начались, очередь перед столичным филиалом тянулась бесконечно.

И это была даже не та очередь, которая образовалась сегодня; она возникла еще неделю назад, когда только появилось объявление о скором начале продаж.

- Эти люди могут действительно штурмовать поместье Сомерсет, прочитав эту работу.

Это была не шутка, а искреннее высказывание.

На самом деле, если бы он не был владельцем торговой гильдии, то мог бы броситься к Руперту и умолять его немедленно выпустить следующий том.

- Это произведение наверняка будет гораздо популярнее «Холодного сердца».

Интуиция подсказывала ему как читателю, так и торговцу, что «Железнокровного алхимика» ждет небывалый успех.

- В таком случае мне нужно сразу же заняться планированием товаров.

Товары из «Холодного сердца» уже приносили огромную прибыль, но как только их производили на товарной фабрике, они раскупались, поэтому постоянно возникал дефицит.

В такой ситуации производство товаров для новой работы было невозможно без подготовки.

Сначала нужно было определиться с товарами, нанять ремесленников и закупить материалы.

Территория поместья была еще просторной, поэтому рядом с ней можно было построить отдельную фабрику.

Если подумать, граф также сказал, что на этот раз наберет больше рыцарей и солдат.

Поначалу ему казалось безумием строить на территории поместья фабрики по производству книг и товаров, но чем больше он думал об этом, тем разумнее казалась эта идея.

Во всяком случае, солдаты графства строго охраняли ее, так что воры или шпионы не могли проникнуть внутрь, а тех, кто пытался сбежать от тяжелой работы, к сожалению, ловили.

Он помнил гордое выражение лица Руперта, когда тот пришел к семье, чтобы получить недавно законченную книгу, и сказал, что счастлив работать без сна благодаря святой энергии.

Действительно, нужно быть настолько одержимым, чтобы создать такое произведение.

Лично ему Руперт очень нравился. Если бы он не был дворянином, то сразу же захотел бы принять его в свою гильдию как очень талантливого человека, которого можно использовать.

В молодости он закрывал глаза и пил зелья выносливости, когда работа была тяжелой, но Руперт, казалось, наслаждался им, как напитком.

- О, мне нужно это обсудить.

Подумав о Руперте, он понял, что ему нужно обсудить все более популярные сказки.

Если работы Руперта нельзя было трогать из-за страха перед императорской семьей, то формат сказок можно было свободно копировать, поэтому начали появляться новые сказки.

Конечно, они все еще были далеки от замены из-за различий в качестве и содержании.

Но развивается все постепенно.

Если бы они были самоуверенны, то их конкуренты могли бы быстро наверстать упущенное. Поэтому необходимо было удержать уже захваченный рынок сказок.

- Но выхода нет. Если только у молодого господина нету нескольких тел, то создание сказок сейчас просто невозможно.

Нынешний темп и так был просто невероятным, а просить его создать дополнительные сказки было бы все равно что попросить его умереть.

Даже у Руперта, который был трудоголиком, были свои пределы.

Однако отказываться от рынка сказок, любимого молодыми девушками, было прискорбно, поэтому владелец торговой гильдии все больше беспокоился.

http://tl.rulate.ru/book/118225/5002831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку