Читать Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Harry Potter and the Attack of the Squibs / Гарри Поттер и нападение сквибов: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```html

Затем она увидела в ящике кусок пергамента с удивленным выражением лица.

Хотя на нем ничего не было, судя по форме и старым следам, это, вероятно, карта.

- Посмотрите на это.

Йоханна достала пергамент и положила его перед близнецами.

- Пустая карта?

Близнецы посмотрели на пергамент и покачали головой:

- На ней ничего нет.

Йоханна достала свою палочку:

- Может, это что-то скрытое.

- Тайна появляется!

Ничего не появилось на пергаменте.

- Раскройтесь скорее!

Затем пергамент действительно изменился.

Как будто кто-то, кто не существует, писал на нем, и на пустом краю пергамента появилась фраза.

- Крюк серьезно напоминает вам, что это не игрушка, пожалуйста, не воспринимайте это всерьез.

- Паддфут согласен, и, кстати, люди, делающие хорошие дела, не ошиваются рядом с нами.

Йоханна на мгновение задумалась и указала на две строки слов своей палочкой:

- Я не делаю ничего хорошего.

- Лунное Лицо напоминает вам, пожалуйста, будьте серьезны, когда говорите.

Йоханна покачала головой:

- Может, стоило бы быть более серьезными?

Близнецы пожалели плечами и в том же движении развели руки:

- Мы никогда не знаем, что такое серьезность.

- Совсем не знаем.

Лу Кэ подумал немного и достал свою палочку.

Затем он замер на мгновение и снова убрал палочку.

На мгновение Йоханна и трое остальных выглядели смущенными.

Только у Лу Кэ на лице все еще было естественное выражение. Он посмотрел на Йоханну и сказал:

- Что бы я ни сказал, ты просто следуй за мной.

Йоханна кивнула.

- Я торжественно клянусь, что не сделал ничего плохого.

- Я торжественно клянусь, что не сделал ничего плохого!

После того как Йоханна закончила говорить, две строки слов на пергаменте исчезли.

- Как...

Как раз когда Йоханна собиралась спросить, что произошло, она заметила изменения на пергаменте.

Как будто пара рук держала перо и начала водить им по нему. Чернильные линии разветвлялись, образуя карту.

Несомненно, место на карте — это замок Хогвартс.

- Вау... круто!

Близнецы посмотрели вниз на карту и воскликнули:

- Я думал, только мы знаем о секретном проходе здесь...

- Здесь явно не может быть маленькой комнаты.

- Почему здесь комната? Я четко помню, что это секретный проход.

- Это невероятно...

Йоханна и близнецы вместе восхищались.

Только Лу Кэ оставался спокойным сбоку.

Но он все равно был очень взволнован, когда фактически увидел Карту Мародеров.

Это, безусловно, один из самых захватывающих волшебных предметов во всем волшебном мире, особенно функция отслеживания других. Это не похоже на то, что сделано четырьмя мальчиками, которые еще не закончили обучение.

- Это абсолютно бесценно, Капитан!

- Ты настоящая злейшая злодейка в мире, и мы готовы признать тебя сильнейшей!

Йоханна подняла голову и посмотрела на Лу Кэ:

- Эта мисс Роулинг, должно быть, очень удивительная волшебница. Может быть, она когда-то была директором Хогвартса.

Лу Кэ улыбнулся:

- Да, она действительно удивительная волшебница с очень мощной магией.

Йоханна передала карту Лу Кэ:

- Зачем тебе эта карта?

Лу Кэ улыбнулся безнадежно:

- Я хочу доказать, что могу выполнить эту работу. Очевидно, профессора и Филч так не думают.

Йоханна посмотрела на Лу Кэ и покачала головой:

- Ты думаешь, если узнаешь, как здесь ориентироваться, они подумают, что ты подходишь для должности заведующего общежитием? Очевидно, что обычная работа Филча не так проста.

Лу Кэ кивнул:

- Это не так легко, но это, в конце концов, первый шаг.

Близнецы кивнули:

- Это напоминает мне об гениальной идеи.

- Теперь, когда капитан взял на себя работу Филча...

- Значит, мы можем бродить по замку Хогвартс, как нам угодно?

- Идти куда угодно!

Лу Кэ покачал головой:

- Это придется подождать еще долго.

Близнецы засмеялись:

- Настоящий мореплаватель всегда готов к приключению.

- Мы терпеливы, Капитан.

Лу Кэ кивнул:

- Ладно, сейчас немного поздно. Вам пора возвращаться, иначе вы не сможете объяснить, если встретите профессора МакГонагалл.

Он вывел близнецов из офиса Филча.

Йоханна тоже вышла.

Они шли вместе по коридору и разошлись у начала лестницы.

Лу Кэ пошел к башне Гриффиндора с близнецами, в то время как Йоханна вернулась в общую комнату Слизерина одна.

В конце концов, Лу Кэ вернулся в офис Филча один.

Ему там нечем было заняться, он немного пролистал учебники, а затем вернулся в общежитие и лег спать.

На следующее утро он снова встал рано. Лу Кэ продолжил обучать домашних эльфов кулинарии на кухне, затем позавтракал и вернулся в замок.

Сегодня его целью был профессор Заклинаний, профессор Филиус Флитвик.

Его кабинет находился на восьмом этаже, и согласно информации на Карте Мародеров, профессор Флитвик еще не встал.

Всё-таки еще не было шести часов, и было еще темно.

Он медленно подошел к двери класса Зельеварения на地下ом этаже.

Здесь темно и пусто.

Дверь в класс была закрыта, вероятно, Снеггом.

Затем Лу Кэ вдруг услышал звук открывающейся за ним двери.

- Лу Кэ.

Это был голос Снегга.

- Доброе утро, профессор Снегг.

- У вас есть вопрос?

Лу Кэ кивнул:

- Я хочу найти профессора Флитвика, но он еще не встал.

Снегг взглянул на Лу Кэ, затем подошел к двери класса Зельеварения и поднял палочку.

Дверь в класс открылась, и он прошел внутрь.

Лу Кэ последовал за ним и вошел.

- Садитесь.

Снегг сел за стол.

Лу Кэ подошел и сел.

- Сколько зелий ты можешь приготовить сейчас?

Лу Кэ поднял голову и вспомнил:

- Три вида.

Снегг покачал головой:

- Ты только что выучил одно позавчера. Насколько я знаю, ты был занят другими делами в последние два дня и совсем не заботился о изучении зелий.

Лу Кэ кивнул:

- Я очень занят, но я действительно выучил три вида.

На самом деле, если бы его попросили взглянуть на учебник, он мог бы с легкостью освоить все зелья первого года.

Лу Кэ обнаружил это, когда готовил. Теперь его силы, чувствительность и контроль над телом далеко превысили уровень обычных людей. Это очень большое преимущество для зелий, требующих точной работы.

- Если ты говоришь о зелье, которое можно приготовить, я в это верю, но ты должен понять, Лу Кэ, секрет зелья заключается не только в этом.

Снегг покачал головой:

- Почему ты толчешь змеиные зубы, когда готовишь зелье для лечения чесотки?

Лу Кэ на мгновение растерялся.

Это вопрос, о котором он никогда не задумывался и который никогда не был упомянут в учебниках.

Лу Кэ подумал немного:

- Потому что, если ядовитый зуб змеи не размельчить, ингредиенты внутри не смогут полностью реагировать.

Снегг кивнул:

- Что ты имеешь в виду под ингредиентами внутри?

```

http://tl.rulate.ru/book/117938/4699716

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку