Готовый перевод Harry Potter And The Betrayal / Гарри Поттер и предательство: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дамблдор начал было уверять его, что будет проведено собрание Визенгамота в полном составе и его освободят к завтрашнему вечеру, но Гарри сделал резкий жест, словно бросил что-то на пол рядом с кучкой пепла, которая когда-то была Волан-де-Мортом.

На том месте, куда жестом указал Гарри, появился Фадж в ночной рубашке в полоску и колпаке с маленьким помпоном на конце. Его нога была приподнята, как будто он делал шаг вверх, когда его привели сюда. Несколько членов Ордена захихикали, несмотря на всю серьёзность ситуации.

— Здравствуйте, министр Фадж, — поприветствовал его Гарри. — Добро пожаловать на мою маленькую вечеринку. Здесь собрались оставшиеся члены Ордена и ваши немногие выжившие авроры. На полу и в проходах Азкабана разбросаны Пожиратели.

Маленький коренастый человечек побледнел, когда понял, кто с ним говорит и где он находится, и закричал:

— Стража!

Хотя магические нити, связывавшие их со службой Министерству, в наши дни были в лучшем случае непрочными, пока они не были полностью разорваны, эти нити заставили бы дементоров ответить на его призыв.

Чувство холода и отчаяния стало наполнять палату, и Фадж с нетерпением посмотрел на Поттера, ожидая увидеть, как молодой человек упадёт в обморок. Он слышал о том, что Поттер очень остро реагирует на дементоров, но мальчик стоял с безучастным видом. Как только первый дементор достиг дверного проёма, появилась яркая серебристая сфера и помчалась поглощать его. Когда он уменьшился в размерах, дементора уже не было, а шар вылетел из комнаты. Люди в комнате, которые всё ещё были в сознании, увидели, как серебристый свет ярко вспыхнул, затем уменьшился, вспыхнул и снова уменьшился.

— Вам не следовало этого делать, министр, — прошелестел хриплый голос Гарри, укоряя испуганного человека. — К тому времени, как моя маленькая сфера закончит свою работу, в Азкабане не останется ни одного дементора.

— Как вы привели меня сюда? — заикался министр.

— Я хотел, чтобы вы были здесь, — просто сказал ему Гарри. — Я просто хотел поговорить с тобой и чтобы ты действительно выслушал меня, без всяких твоих подхалимов.

— Нет ничего, что ты хотел бы сказать, что я хотел бы услышать, Пожиратель! — твёрдо заявил Фадж, не обращая внимания на то, что очень могущественный волшебник сделал, казалось бы, невозможное и перенёс его из спальни в Азкабан.

— Не стоит говорить со мной таким тоном, министр, — ответил Гарри так же твёрдо. — Эта кучка пепла, рядом с которой вы стоите, как могут подтвердить те, кто бодрствует в этой комнате, — бывший Тёмный Лорд Волан-де-Морт. И ты можешь стать следующим, если не будешь следить за языком. В конце концов, на данный момент мне нечего терять.

Фадж посмотрел вниз и отпрыгнул назад, увидев огромную кучу пепла на полу. Он столкнулся с Дамблдором, который придвинулся ближе, чтобы попытаться сгладить ситуацию. Было совершенно ясно, что сила, о которой говорил Трелони, у Гарри уже есть, и древний волшебник меньше всего хотел, чтобы Гарри в порыве гнева превратил министра в кучку пепла. Это не принесло бы мальчику свободы.

Поняв, на кого нарвался, Фадж повернулся лицом к директору и потребовал:

— Что здесь происходит, Дамблдор?

— Не у него вам нужно спрашивать, министр. Это я, — сказал ему Гарри.

— Тогда почему я здесь? — Фадж посмотрел на Поттера, не в силах ничего понять по выражению его лица. — Ты и меня хочешь убить?

— Если бы я хотел тебя убить, мне не пришлось бы приводить тебя сюда, — сказал ему Гарри. — Ты здесь для того, чтобы исправить по крайней мере две ошибки, которые ты совершил за время своего пребывания на посту министра.

— Какие ошибки? — надулся Фадж. — Я не совершал никаких ошибок.

— Как насчёт того, что вы отрицали возвращение Волан-де-Морта, пока он не набросился на вас? — напомнил Гарри. — Вы дали ему свободу действий на целый год, прежде чем признали, что он вернулся. Сколько смертей можно положить к вашим ногам из-за этой задержки? Сколько маглорождённых и магглов погибло из-за вашего бездействия? Вы совершили много ошибок, и теперь у вас есть шанс исправить некоторые из них.

— Раз уж вы заговорили о Пожирателях, давайте немного проясним ситуацию, — Гарри сделал жест, и высокий стройный Пожиратель поднялся с пола и завис в нескольких дюймах от него, словно удерживаемый заклинанием *Мобиликорпус*. — Вам действительно следует тщательнее выбирать друзей, подхалимов и помощников, министр. Вы доверились Люциусу Малфою, хотя он — убеждённый Пожиратель Смерти. Вы проигнорировали тот факт, что я сказал вам, что он присоединился к Волан-де-Морту после Турнира Трёх Волшебников, просто потому, что он дал вам денег. Думаю, он вон там, рядом со Снейпом. — Гарри жестом указал на группу Пожирателей, лежавшую на полу позади министра, и поднял палец, как бы говоря: — Это раз.

***

http://tl.rulate.ru/book/117708/4752861

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд 👌😼
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода