Читать Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Quest to the Past / Квест в прошлое: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Только если они отправлены в свою юрисдикцию, но можно ответить, что полубоги обладают большим талантом в использовании магии, манипулируя туманом и силой благословений внутри них. Волшебники и ведьмы, с другой стороны, используют туман как источник силы, чтобы творить магию из своих эмоций, жестов тела или Волшебной палочки».

«Волшебные палочки облегчают процесс, а не позволяют манипулировать туманом напрямую», - объяснил Дамблдор спокойным, терпеливым тоном, благодаря которому мне было легче все это воспринять.

«Это хорошо, потому что у меня очень плохо получалось, мне потребовались годы, чтобы заставить смертного воспринимать это как бейсбольную биту». Я махнул мечом, чтобы подчеркнуть это. Хотя был тот несчастный случай на Таймс-сквер. Я был рад, что не заставил их увидеть сбежавший зоопарк или что-то в этом роде.

«Ах да, и это было бы...»

» Анаклузмос или Риптид, его мне подарили, и он был моим партнером долгое время».

«Ааа... течение, которое застает вас врасплох, прежде чем вы будете унесены морем. Безусловно, подходящее оружие для сына морского бога».

Я уставился на греческую надпись на мече и подумал, что папа, возможно, довольно глубокий человек, раз уж я так и не удосужился узнать, что означает это название. «В школе запрещены острые предметы?»

«Да, но как полубог я должен знать, что нельзя лишать героя его величайшего оружия для выживания, хотя в школе тебе не стоит осторожно беспокоиться, ведь он зачарован, так что я бы посоветовал тебе держать его в тайне». Я улыбнулся его пониманию и кивнул. Не знаю почему, но возраст этого человека и мудрость в его глазах напомнили мне Хирона.

Я тут же почувствовала тоску по дому, но отогнала эту мысль. Мы оба допили давно остывший чай, а затем встали с довольным выражением на лицах. «Думаю, я достаточно задержался, Перси Джексон, если тебе понадобится помощь, пожалуйста, не стесняйся спросить меня».

«Я буду иметь это в виду, профессор».

Дамблдор улыбнулся: «Очень хорошо, Перси, не каждый день полубоги осознают свой статус, поскольку это подвергает их дальнейшей опасности, но, похоже, ты держишь ситуацию под контролем, поэтому я вынужден прервать эту встречу». Он начинает идти к двери, но останавливается, словно вспомнив о чем-то. Затем он достает небольшой кейс, маленькую красную коробочку и листок бумаги, казалось бы, из ниоткуда, а может, просто из потайного кармана.

Я взял черную коробку и открыл ее, чтобы увидеть круглые очки. Я сморщил нос: «Спасибо, но у меня идеальное зрение, так что... Не думаю, что мне действительно нужны...»

Он протянул руку и прервал меня: «Перси, они тебе очень пригодятся на уроках, они помогут нам справиться с проблемой чтения». Он постучал по своим очкам и подмигнул мне, прежде чем исчезнуть за дверью. Я несколько раз моргнул, прежде чем решился надеть их и взять письмо со стола.

К моему удивлению, я смог прочитать его без головной боли. Затем я обратился к записке, которая оказалась билетом на поезд до Хогвартса с вокзала Кинг-Кросс. Мне пришлось протереть свои новые очки, чтобы убедиться, что я не ошибся, прочитав большие буквы, которые ответили «Платформа 9 3/4», потому что, честно говоря, я никогда раньше не слышал о таком номере платформы. Затем я обратил внимание на красную коробку и открыл ее, чтобы найти ключ. Понятия не имею, что это за ключ, но к кольцу была прикреплена записка, которая ответила: «Хранилище 0», что довольно странно. Мое внимание отвлекло клевание шипастой птицы, которая хотела поскорее улететь.

«Ладно, я напишу письмо, не волнуйся». Как раз когда я писал письмо под пристальным взглядом совы, я внимательно посмотрел на свое письмо, гордясь тем, что смог без проблем его прочитать. Лучше поблагодарить Дамблдора, когда увижу его в следующий раз.

Я привязал письмо к лапке птицы и, зная ее путь к окну, выпустил его из рук. Я повторил попытку походить по комнате, пытаясь привыкнуть к очкам, подумал, не убрать ли их на время, ведь они могут мешать мне борись за жизнь, но потом подумал о Джейсоне и решил.

Ну, Джейсон же может драться в очках, почему я не могу?

И с этой мыслью чудаковатые очки остались.

Потом я решил навестить Сева, чтобы узнать, получил ли он еще письмо. Когда я пришла, то услышала крики и вопли какой-то пары, и в этот момент из дома выбежал Сев. У него было мрачное выражение лица, как будто он собирался кого-то убить, но, заметив меня, он тут же ухмыльнулся. «Что это за очки? Никогда не знал, что они тебе нужны».

«Сначала я не знал, но, похоже, они были заколдованы. Теперь мне не нужно осторожно относиться к своей дислексии». Я принялся объяснять ему, как визит Дамблдора потряс его, как он знал об обстоятельствах моей семьи и повторил, чтобы я чувствовал себя в безопасности. Мне казалось неправильным врать ему, и было отвратительно, что я могу так легко лгать... Аннабет, должно быть, втемяшила ему это в голову, потому что всегда знала, что ответить. Сев, похоже, решил, что это шутка, что я только что встретила самого могущественного волшебника, и отмахнулся от нее, как от очередного посетителя. Ну, когда тебя посетил бог, превратившийся в бессмертного, это не самый шокирующий гость в моей жизни.

Затем мы решили навестить Лили, думая, что её письмо тоже может быть у неё. В итоге мы бежали и мчались всю дорогу, наш адреналин бурлил от возбуждения. Когда мы увидели её дом, мы увидели женщину в фиолетовой мантии и остроконечной чёрной шляпе, «ведьму», - подумал я, и она только что вышла, как вдруг исчезла из ниоткуда.

«Я это видел, да? Она только что...»

Сев подтвердил кивком: «Это называется аппарированием, как телепортация в терминах Магл, я полагаю».

Мы постучали в дверь, и нас поприветствовали родители Лили. Пара выглядела измотанной (вероятно, от стресса, связанного с рождением волшебного ребенка... Почему моя мама до сих пор в здравом уме и терпит меня, ума не приложу). Они тоже заставили себя улыбнуться, чтобы поприветствовать нас, но это было до тех пор, пока Лили не сказала им, что они такие же, как она. Они не скрывали своего шока и обменялись задумчивыми взглядами, как бы успокаивая себя, что все реально. Я в какой-то степени могу это понять.

Лили уже собиралась рассказать нам, что произошло, но тут она спросила про мои очки, и в итоге я объяснил про Дамблдора. Сказать, что она была удивлена, значит преуменьшить: она отнеслась к его визиту так, будто я только что встретил английскую королеву, хотя и не понимала, насколько он важен в мире волшебников, но знание того, что он директор Хогварта, должно было заставить её думать о нём как о божестве.

Затем она рассказала нам, как вскоре после прилета совы появился гонец, который назвался ведьмой и принялся подробно описывать, что из себя представляет мир волшебников. Правда, меня немного насторожило то, что я нигде не мог найти Петунию. «Её зовут профессор Марчбэнкс, и, поскольку мама и папа были питомцами, знакомыми с моей магией, мне не потребовалось много времени, чтобы убедить их.

«Я признаю, что странная способность Лили не давала нам покоя, но знание того, что есть сообщество, которое поможет ей справиться с этим, очень нас успокоило», - ответила миссис Эванс, протягивая нам чашку теплого молока.

«Нас осторожно беспокоило, что однажды она потеряет контроль над собой, а мы не будем знать, как это остановить...»

«Вы боялись, что она причинит вам боль?» подозрительно спросил Сев, вмешавшись в разговор мистера Эванса.

«Ну... мы больше боялись, что она могла причинить вред себе или своей сестре». Он притянул Лили к себе, успокаивая её. Я оттолкнул Сева в сторону и предупредил его: «Чувак, это её отец, будь уважительнее! ' Сев откликнулся таким же напряженным взглядом, не признавая его ошибки.

Миссис Эванс продолжила расспрашивать нас о нашем происхождении, о том, что мы знаем о магии и как по-разному можно зарабатывать на жизнь, будучи волшебником. На эти вопросы только Сев смог дать точный и разумный ответ, который быстро развеял её опасения, а я кивнул головой, как будто уже знал их, но они выглядели впечатлёнными его зрелым ответом, как и я.

«Вы ответили, что нам нужно купить все необходимое в Косой Переулок, вы знаете, где это? спросила миссис Эванс.

«Конечно, мы с мамой любим пользоваться Летучим порохом... то есть другим транспортом, чтобы добраться туда, но я знаю, как туда попасть, когда мы окажемся в Лондоне». Северус охотно объяснил.

http://tl.rulate.ru/book/117658/4745226

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку