Читать Naruto: The enlightenment is beyond heaven, reviving Uchiha / Наруто: Просветление за пределами небес, возрождение Учихи: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Проблемы с доступом к Rulate? Попробуйте изменить настройки DNS

Готовый перевод Naruto: The enlightenment is beyond heaven, reviving Uchiha / Наруто: Просветление за пределами небес, возрождение Учихи: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

```

После того как Саске услышал распределение команд, он не проявил никаких особых эмоций. Хотя в глубине души он надеялся оказаться в одной группе с Сакурой и Ино, он знал, что это практически невозможно. Затем Ирука продолжил объявлять: "Восьмая команда: Хината Хьюга, Киба Инузука и Шино Абураме."... "Десятая команда: Ино Яманака, Шикамару Нара и Чоджи Акимичи." Услышав свое распределение, Ино не смогла сдержать недовольства и произнесла сквозь зубы: "Почему это происходит? Почему я должна быть в одной группе с ленивым парнем и человеком, которому только и нужно, что закуски!" На ее лице читалась полная безысходность и недовольство.

"Так делятся классы."

Ирука закрыл учебник и объявил об окончании распределения.

Тогда Наруто указал на Саске и закричал изо всех сил:

"Учитель Ирука, почему я такой отличный человек, а этот парень в одном классе со мной!"

Ирука бросил взгляд на Наруто и спокойно ответил:

"У Саске лучшие оценки среди выпускников, Наруто, а ты на последнем месте!"

"Чтобы сделать каждый класс равным по силе, это единственный способ."

После объяснения Ируки все присутствующие не смогли сдержать смех.

Наруто мгновенно рассердился и ответил:

"Что? Это слишком отвратительно, я хочу бросить вызов Саске!"

Увидев это, Сакура без лишних слов сильно ударила Наруто по голове своим розовым кулачком и сердито вскинула:

"Глупый Наруто, прекрати шуметь, будь потише!"

Наруто потянулся к месту удара, но не осмеливался ничего сказать.

Затем Ирука объявил:

"После обеда придет джонин, чтобы встретиться со всеми, так что давайте разойдемся до этого!"

Как только он закончил говорить, Ирука развернулся и покинул класс.

"Саске, я тоже хочу быть в одной группе с тобой. Я действительно завидую Сакуре, что она может быть с тобой."

Ино крепко обняла левую руку Саске и сделала милую физиономию.

"Hehe, это распределение самое лучшее. С этого момента останусь только я и Саске!"

Сакура гордо обняла правую руку Саске и продемонстрировала Ино.

"С этим ничего не поделаешь. В конце концов, Ино, ты Инно-Шика-Чо этого поколения."

Саске посмотрел на Ино, которая выглядела уныло, и мягко утешил ее:

"С этим ничего не поделаешь. В конце концов, Ино, ты Инно-Шика-Чо этого поколения."

Он немного замер, а затем продолжил:

"Это всего лишь распределение классов. Мы все равно сможем часто встречаться."

Услышав эти слова, Ино почувствовала себя немного лучше.

"Ладно, пойдем пообедаем вместе, хорошо?" Ино потянула Саске за руку и с надеждой посмотрела на него.

Саске сдался и кивнул, а Сакура также добавила:

"Пойдем!"

Так трое из них отправились обедать вместе.

...

В классе ниндзя Саске, Сакура и Ино вернулись на свои места после обеда, и другие ученики начали постепенно возвращаться в класс.

Саске сразу же обратил взгляд на Наруто.

Но состояние Наруто в данный момент явно было ненормальным — его лицо побледнело, глаза затуманились, будто его тело опустошено.

Саске вспомнил, что, похоже, именно из-за просроченного молока Наруто стал таким слабым.

Видя Наруто в таком состоянии, Саске не смог не вздохнуть с безысходностью.

Как же это грустно, имущество четвертого Хокаге действительно ничего не оставило Наруто!

Третий Хокаге действительно поступил очень нечестно!

С течением времени джонины из других классов пришли, чтобы вывести своих учеников из класса.

Наруто становился все более беспокойным, он постоянно бегал к двери и озирался.

"Наруто, оставайся здесь!"

Сакура добродушно напомнила. Но Наруто вновь пожаловался:

"Но почему только наш седьмой класс так медленно встречается с учителем? Все остальные уже ушли с новыми учителями в другие места, даже учитель Ирука уже ушел."

"Как я могу это знать, эй, что ты делаешь, Наруто!"

Сакура не успела закончить, как заметила, что Наруто вставил стирательную резинку для доски в центр двери и зажал ее.

"Если кого-то и надо винить, то это его за опоздание."

Наруто произнес это без эмоций.

"Да ладно, я не буду на тебя сердиться."

Хотя Сакура так сказала, в глубине души она полностью согласилась с действиями Наруто.

Саске, став свидетелем этого розыгрыша, не удержался от желания высказать свое недовольство. Будучи джонином, он был крайне доволен.

Как же так, реакция шиноби может быть такой плохой?

Но раз Kakashi решил пошутить, то стоит поддержать его.

Тогда Саске достал из кармана бутылку с супер-клеем и передал ее Наруто.

"Наруто, раз ты решил разыграть, сделай это основательно. Нанеси этот клей на стирательную резинку."

С усмешкой на лице, Наруто с недоверием спросил:

"Почему ты хочешь, чтобы я это сделал вместо тебя?"

Саске принял серьезный вид и начал обманывать Наруто:

"Потому что я считаю, что ты гений розыгрышей, и этот розыгрыш как раз для тебя."

Услышав похвалу от Саске, Наруто сразу же расцвел от радости и растерялся, а на его лице засияла улыбка.

Он похлопал себя по груди и закричал:

"Ха-ха-ха, так Саске, ты действительно так думаешь? Отлично! Сегодня я покажу тебе, на что способен король розыгрышей!"

Сакура, наблюдая за этим, была полна восхищения и зависти. Она сосредоточенно смотрела на Саске, не скрывая своего восхищения.

"Как всегда, Саске, ты такой ловкий в розыгрышах!"

Восторженно воскликнула она.

Закончив все приготовления, они тихо ждали прихода Какси.

Время шло, и наконец-то до их ушей донесся легкий звук открывающейся двери.

Затем, как будто точным ударом управляемой ракеты, стирательная резинка попала в голову Какси и прочно прилипла к ней.

Увидев эту смешную сцену, Наруто сразу же заулыбался:

"Ха-ха, ты попался!"

А Сакура, стоя в стороне, с извиняющимся лицом сказала Какси:

"Да... Извините, учитель, я старалась остановить Наруто, но он просто не слушается. Это все Наруто захотел сделать, пожалуйста, простите его."

Какси протянул руку, пытаясь снять стирательную резинку с головы, и с досадой произнес:

"Ну, по поводу первого впечатления, которое вы мне создали..." Он только начал, как вдруг осознал, что стирательная резинка, похоже, прилипла к его волосам.

Немного потянув, он сразу понял, что кто-то, должно быть, намазал на нее клей.

Лицо Какси немного посуровело, но злиться он не стал, просто продолжил с легкой безысходностью:

"Похоже, вы действительно мастера в шалостях.

Однако, надеюсь, вы сможете направить эту энергию на более значимые дела в будущем.

Хорошо, сейчас идите со мной на крышу."

После этих слов он развернулся и вышел за дверь.

```

http://tl.rulate.ru/book/117646/4682838

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку