Читать The Spirited Daughter-in-law and the Mountain Man / Энергичная невестка и горец: Дорогая жена семьи Сяо :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Spirited Daughter-in-law and the Mountain Man / Энергичная невестка и горец: Дорогая жена семьи Сяо

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поспорив некоторое время, толпа постепенно разошлась.

Сяо Ишань, держа Су Цинь Юэ, шел по дороге. Всегда находились люди, указывающие на его покрытое шрамами лицо, из-за чего он редко приезжал в город.

Теперь, когда он нес на руках женщину, взгляды прохожих были еще более любопытными, испуганными и презрительными.

Почувствовав себя подавленным, его шаги стали шире и быстрее. Выйдя из города и идя по проселочной дороге, ему потребовалось два часа, чтобы наконец войти в деревню незадолго до наступления темноты.

«Эй, Дашан, ты нашел свою сбежавшую жену?». Ли Ванцай, односельчанин, который мотыжил поле, увидел их и несколько раз цокнул языком. «В любом случае, она не из тех, кто живет нормальной жизнью, так зачем ты ее вернул? Думаю, лучше было бы продать ее в городскую печь».

Дин Эр, который тоже работал в поле, выпрямил спину, взялся за рукоятку мотыги и сказал со смехом: «Но печи должны быть готовы принять ее, верно? Даже жителей нашей деревни при виде нее тошнит. Я раньше видел некрасивых женщин, но никогда такую ​​глухую и уродливую, как она. Кому она нужна? Если бы печь действительно имела такую возможность, в конце концов, ее пришлось бы закрыть…».

Покрытой грязью рукой Ли Ванцай вытер капельку пота со лба: «Правда. Говорю тебе, Дашан, покупать эту женщину для своей семьи – это действительно потеря. Она стоит максимум несколько таэлей серебра…».

Говорив все это, он поздно заметил, что Сяо Ишань уже унес ее далеко.

Не сумев сохранить лицо, он выдал: «Такая отвратительная и бесполезная женщина. Семья Сяо — единственные, кому она нужна. Если бы это был я, я бы забил ее до смерти!».

Дин Эр поднес мотыгу к краю хребта: «Зачем с ним возиться? Ты же знаешь, что семья Сяо настолько бедна, что не может позаботиться даже о себе. Если они убьют ее, то не смогут получить другую жену до конца своей жизни. Они просто не сумеют этого сделать».

«Больше ничего не говори…», - Ли Ванцай подал ему знак. Дин Эр повернул голову и увидел одного из братьев семьи Сяо, Сяо Юйчуань, стоящего впереди на перекрестке с мрачным лицом.

Но Дин Эр подумал, что это не имеет большого значения, и даже посоветовал: «Чуан, ты, должно быть, слышал, о чем мы говорили ранее. Твой старший брат нашел вашу жену и вернул ее. Мы все из одной деревни и говорим это для вашего же блага. Твоя жена уродлива и нема. Конечно, ты можешь смириться с этим фактом и просто жить дальше, но учитывая положение вашей семьи… Твой брат охотился на оленя и целый месяц копил деньги на продажу шкуры и меха животного, чтобы заработать восемь таэлей серебра, верно? Эти восемь таэлей украла ваша жена, когда сбежала. Прошло три дня, а она уже вернулась. Кто знает, что она может украсть в следующий раз? Хотя украсть особо нечего, но все равно нужно быть осторожнее».

Ли Ванцай вмешался: «Правильно. Чуан, вернись и убеди своего брата продать эту немую женщину. По моим оценкам, ее можно продать как минимум за два-три таэля серебра. Даже несмотря на ужасную внешность, она все же человек. Если повезет, возможно, кто-нибудь захочет купить ее в качестве скромной служанки…».

С мрачным выражением лица Сяо Юйчуань направился в сторону своего дома.

«Эй, мы пытаемся ему помочь, а он даже слова сказать не мог…» — раздражался Дин Эр.

Ли Ванцай похлопал его по плечу: «Не обращай на него внимания! Семья Сяо, должно быть, сделала что-то не так, раз в этом поколении не было никого удачливого. Лучше не вмешиваться в их невезение. Давай пойдем ко мне сегодня вечером и выпьем вина».

«Я не пойду. Твоя жена даже еды пожалела ради гостеприимства…», - засмеялся Дин Эр.

«Я не буду сдирать с нее кожу живьем, если она не…».

«Я думаю, это она с тебя сдерёт кожу…».

«Она не осмелилась бы сделать этого, зато она хорошо снимает с меня штаны…». Мужчины пошли обратно в деревню, болтая и рассказывая эту историю всем, с кем они встречались. Новость о том, что воришка из семьи Сяо вернулась, быстро разлетелась.

Сяо Ишань только что уложил Су Цинь Юэ на кровать и, не успев накрыть ее одеялом, услышал шаги во дворе. Разгневанный Сяо Юйчуань вошел в комнату и схватил Су Цинь Юэ за запястье, резко потянув вверх, затем попытался вытащить ее наружу.

http://tl.rulate.ru/book/117520/4752674

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку