У окна сидела прекрасная женщина. Услышав какой-то шум внизу, она быстро поднялась, спросив:
- Что происходит?
Маленькая дворцовая служанка, прибежавшая на ее зов, едва держась на ногах, задыхающимся голосом произнесла:
- НянНян, благородная супруга Жун, кажется ей совсем нехорошо.
Сначала наложница Ли смотрела на девочку непонимающим взором, а за тем сильно обрадовалась:
- Для нее правда все кончено?
- Это чистая правда.
Наложнице Ли Сейчас очень хотелось откинуть говору назад и, глядя в небеса, рассмеяться злодейским смехом:
- Чжан Юйжун, а Чжан Юйжун, кто бы мог подумать, что этот день придет! Поторопись! Скорее приготовь мне одежду, я должна увидеть, как она испустит свой последний вздох.
К тому времени, когда наложница Ли примчалась во дворец Фужун, он уже был забит людьми. Толпа стояла, как внутри, так и снаружи дворцового зала.
Наложница Ли и благородная супруга Жун были приняты во внутренний дворец одновременно. Если говорить об этих двух, то одна из них происходила из семьи знаменитого ученого, а вторая приходилась дочерью генералу Северо-Западного гарнизона. Статус девицы имели одинаковый, но вот то, как с ними обращались после вхождения во дворец, сильно разнилось.
Стоило благородной супруге Жун войти во дворец, как ей удалось получить благосклонности императора в ту же ночь! Она была принята ко дворцу вместе с семью или восьмью другими красавицами, но оказалась единственной, кто понравилась Его Величеству, и на следующее же утро ее возвели в ранг благородной дамы. После этого императорская благосклонность к Чжан Юйжун только возросла, она стала его любимицей среди свежепополнивших гарем. Многие восхищались девушкой, но еще больше оказалось тех, кто ее возненавидел. Наложница Ли гордилась своим званием талантливой молодой госпожи и всей душой презирала неотесанную и вульгарную генеральшу. Но, талантливая молодая госпожа прекрасно знала, что высокие деревья падают первыми. И если Чжан Юйжун не проявит сдержанности, она долго не протянет.
Это было очевидным. Весь гарем с нетерпением ждал, когда Чжан Юйжун рухнет с облаков на землю. Оставалось неясным, насколько прозорливыми являлись обитательницы внутреннего дворца, но спустя всего три месяца, Чжан Юйжун была повышена из благородной дамы до императорской наложницы, а через полгода она забеременела и стала императорской супругой. Спустя некоторое время, родив принца, женщина одним махом получила титул благородной супруги Жун. В настоящее время у императора не было других Благородных Супруг, и среди всех шести дворцов, выше Чжан Юйжун стояла только императрица. Теперь уже никто в гареме не мог сидеть ровно на седалищах, для этого предназначенных. Милость императора к этой женщине стала беспрецедентной, даже любимая кузина[1] Его Величества не могла сравниться с ней. Как долго они позволят длиться своему позору? Наложница Ли изорвала три платка от злости. Почему именно она? Почему никто другой не смог привлечь внимание императора?
[1] В оригинале – бяомэй. Двоюродная сестра по материнской линии, с другой фамилией. Такие родственники могли вступать в брак.
Однако, сколь поразительным бы не было столь стремительное продвижение Чжан Юйжун по «гаремной лестнице», интриги и клевета за ее спиной оказались не менее удивительными. Она привлекала к себе слишком много внимания. С момента своего появления во дворце, Чжан Юйжун была первой, кого избрали служить императору в спальне, первой, кого повысили, первой, кто забеременел. Да реши Его Высочество раздать награды, в первую очередь, ее демонстративно внесли бы в дворец Фужун. Репутация благородной супруги Жоу в имераторском гареме была такой, что хуже не придумаешь, и вот, наконец, возмездие ее настигло!
Несколько дней назад император повел своих наложниц полюбоваться лотосами в саду. Благородная дама Я случайно упала с лодки в воду. Увидев терпящую бедствие даму, император тут же героически прыгнул в озеро и спас ее. Однако, во время героического императорского прыжка, благородная супруга Жун мирно стояла на краю лодки, и, когда мудрый монарх, оттолкнувшись, сиганул в воду, лодку качнуло, и несчастная женщина полетела в воду следом за ним.
Как только слуги увидели, что случилось, они дружными рядами кинулись в воду, чтобы спасти всех утопающих монарших особ. Его Величество, бережно подхватив благородную даму Я на руки, поплыл с ней к берегу. Аккуратно опустив на землю драгоценную Я, только тогда император соизволил обнаружить, что благородная супруга Жун тоже упала в воду.
Император нежно провел рукой по лбу благородной дамы Я, прежде чем вернуться к воде на поиски благородной супруги Жун. Слуги пытались его остановить, но император настоял на своем. Однако, к тому времени когда супруга Жун, наконец, была найдена, произошло нечто неожиданное. Женщина уже потеряла сознание, и император пытался вдохнуть немного воздуха в ее легкие. Его Величество, почувствовавший недомогание, вероятнее всего от длительного пребывания под водой, тоже потерял сознание. Император упал в обморок, а евнухи и служанки испугались до полусмерти. Торопливо погрузив бесчувственного Сына Неба в карету, они не менее поспешно вызвали императорского лекаря. Все наложницы столпились во дворце Небесной Чистоты, ожидая, когда император придет в себя.
Что же касается благородной супруги Жун, в этом вопросе наложницы пришли к взаимопониманию, напрочь забыв о существовании такого человека. Даже императрица, будучи обеспокоенной состоянием императора, не удосужилась отправить лекаря к благородной супруге Жун.
Благородная дама Я, приходившаяся императору кузиной, рыдала у ложа Сына Неба. Очнувшись, император недоуменно огляделся вокруг, а затем тупо уставился на благородную даму Я в слезах. Увидев, что он пришел в себя, императрица быстро шагнула вперед, спросив:
- Ваше Величество, Вам уже лучше?
Император казался до глубины души изумленным, а затем, хриплым голосом произнес:
- Намного лучше.
Не успели наложницы возрадоваться, как следующим, о чем спросил император, было:
- Что с благородной супругой Жун?
О, боги, в такой момент ты все еще думаешь об этой мелкой сучке? Все наложницы гневно терзали свои платки, а улыбка испарилась с лица императрицы:
- Благородная супруга Жун поправляется. Я уже отправила людей, чтобы они позаботились о ней. Ваше Величество, не тревожьтесь и поскорее набирайтесь сил.
- Нет, я должен ее увидеть.
Благородной даме Я оставалось лишь беспомощно смотреть, как старший кузен проходит мимо. С тех пор, как император очнулся, у него не нашлось для нее ни единого слова, все, что слетало с его губ: «Супруга Жун -то, супруга Жун – сё!» Чжан Юйжун всего лишь щит, призванный защитить и спрятать ее. Так почему кузен идет к этой женщине?
Случившееся после шокировало аудиторию еще сильнее. Одно дело, когда император снизошел до того, чтобы лично проведать больную супругу, но Его Величество пожелал остаться в ее дворце на ночь! Императрица нахмурилась и тут же выдала непрошеный совет:
- Ваше Величество, это неприемлимо. Вы- могущественный правитель, возвышающийся надо всеми. Наложниц призывают во дворец Небесной Чистоты, чтобы они могли служить Вам. Как же Сын Неба может остаться ночевать во дворце наложницы?
Если император желал остаться на ночь, это было возможно только во дворце императрицы. Так сказать, привилегия главной жены.
Но, император ответил:
- Не имеет значения. Ей так плохо, что я должен присмотреть за благородной супругой Жун лично.
Бледная, как смерть, благородная супруга Жун лежала на кровати. Она смотрела на собравшихся вокруг нее женщин так, будто видит их впервые.
Что еще могла сказать императрица? Скрепя сердце, ей оставалось только неохотно выпроводить всех наложниц из комнаты. Прежде чем уйти, многие наложницы, заметив, что императора в комнате больше нет, обернувшись, свирепо посмотрели на благородную супругу Жун. Благородная дама Я, намеренно задержалась, чтобы подойдя к кровати больной, злобно прошептать:
- Ты всего лишь замена. Не забывай своего места.
Император оставался во дворце Фужун три дня подряд, и все три дня, наложницы из всех шести дворцов тайно проклинали Чжан Юйжун.
Новость о тяжелой болезни супруги Жун, как на крыльях ветра облетела шесть дворцов. Обрадованная наложница Ли поспешила во дворец Фужун, но добравшись туда, обнаружила, что многие наложницы уже давно собрались здесь, в предвкушении скорбных вестей.
Все ждали, когда же супруга Жун потеряет благосклонность императора и, наконец-то, впадет в немилость.
Благородная супруга Жун так сильно кашляла, что едва могла дышать. Служанка Ань Сян, пришедшая с ней из поместья генерала, стоя на коленях у кровати, плача, вытирала пот с лица Чжан Юйжун:
- Сяоцзе[2], в прошлом мы пережили столько бурь. Вы должны справиться и сейчас!
[2] Обращение девушки к молодой госпоже из семьи с высоким социальным статусом.
- В прошлом? – волосы красавицы растрепались, она казалось такой хрупкой, но глаза смотрели настороженно, - Кто-то травил ее раньше?
Внимание Ань Сян было полностью сосредоточено на старых бедах ее госпожи и, она совершенно не обратила внимания на то, как странно благородная супруга говорит о самой себе. Ань Сян, обидевшись, продолжила:
- Разве это не так? С тех пор, как Вы понесли принца, повсюду были яды, мускусные благовония, злодеи использовали булавки и иглы. Во дворце Фужун мы не знали ни одного спокойного дня.
Благородная супруга Жун, с трудом сдерживая кашель, выдавила из себя:
- Тогда почему вы не рассказали все императору?
- А какой был смысл ему что-то говорить? – Ань Сян расплакалась, - Император лишь толкал нас в огонь, чтобы дать сгореть ради его целей. Как такого человека может искренне беспокоить жива сяоцзе или нет? Сяоцзе, пожалуйста, потерпите, госпожа и генерал сейчас изо всех сил пытаются заполучить жетон для входа во дворец, чтобы увидеть Вас.
Благородная супруга Жун упала на подушку, надолго потеряв дар речи.
Снаружи раздался величественный, но от этого не менее душный голос императрицы:
- Императорский лекарь, что случилось с благородной супругой?
- Благородная супруга простудилась и ее старая болезнь вернулась.
- О, так это старая болезнь. Тогда тебе под силу ее вылечить. Если болезнь на самом деле можно излечить, я, несомненно, щедро вознагражу тебя.
Снаружи послышались заверения лекаря, обещающего сделать все возможное.
- Какая ирония, - подумала благородная супруга, услышав их разговор.
Да как они посмели. К счастью, на этом свете есть Я’эр.
Со стороны дверей раздалось приветствие и, оказалось, что это прибыла благородная дама Я. Послышался ласковый смех императрицы:
- Благородная дама Я, ты тоже здесь.
- Да, услышав, что цзецзе заболела, я пришла проведать сестрицу Жун и принесла ее любимый суп из семян лотоса.
- Благородная дама Я, ты такая заботливая. Неудивительно, что Его Величество сильно любит тебя.
Благородная дама поспешила ответить:
- Няннян должно быть шутит. В присутствии благородной супруги Жун я даже думать об этом не смею. Его Величество благоволит ей больше всех.
Императрица улыбнулась, ничего на это не ответив, лишь добавила:
- Благородная супруга внутри, раз уж ты преодолела столько трудностей, чтобы принести сюда ее любимый суп, отдай его больной.
Поблагодарив императрицу тихим голосом, благородная дама Я зашла во внутренние покои. Благородную супругу Жун от звука приближающихся шагов благородной дамы Я охватило предвкушение.
Подойдя ближе, благородная дама увидела лежащую в постели благородную супругу, волосу женщины рассыпались по подушке, она была подобна бегонии после дождя, хрупкая и слабая красавица. Холодно усмехнувшись, благородная дама велела слугам подвинуть круглый табурет к кровати, сев рядом с Чжан Юйжун, она заговорила, помешивая ложкой суп из семян лотоса:
- А ты умеешь притворяться.
Благородная супруга широко раскрыла ром от удивления, ошеломленная услышанным:
- Что ты сказала?
- Почему ты все еще притворяешься? Моего кузена здесь нет, перед кем здесь изображать из себя несчастную слабую жертву? Ты просто мой щит, мишень, которую выставили, чтобы защитить меня. Ты серьезно пытаешься давить на меня своим поддельным статусом благородной супруги?
- Ты…, благородная супруга Жун оказалась прямо таки поражена ее словами, пальцы женщины дрожали, она даже потеряла дар речи на время.
Увидев ее состояние, благородная дама Я втайне очень удивилась. С каких это пор Чжан Юйжун стала так легко терять самообладание? Дама Я знала, что благородная супруга простудилась, и злая ци повлияла на ее разум, обострив старые недуги. Нежная и заботливая благородная дама намеревалась позлить больную хорошенько. Если от этого ее состояние ухудшится, а еще лучше, проклятая Чжан Юйжун возьмет да и помрет от злости, то-то будет радости во всех шести дворцах!
Благородная дама Я придвинулась ближе, и тихим голосом прошептала:
- Ты так гордишься тем, что родила старшему братцу принца? Позволь раскрыть правду, император давно настроен враждебно к твоей семье. Он не позволит этому маленькому принцу стать взрослым.
Благородная дама Я радостно наблюдала, как глаза благородной супруги становятся все шире, полностью удовлетворенная произведенным эффектом, она добила:
- Старший братец обещал в будущем записать маленького принца на мое имя. Он даже клянется, что со временем позволит мне родить собственного ребенка. Ты – всего лишь моя замена, единственная задача которой – ценою собственной жизни проложит мне дорогу. Даже твой сын всего лишь камушек, мостящий путь моему маленькому принцу. Какая жалость, что ты до этого дня не доживешь.
От ярости благородная супруга Жун чуть не повредилась рассудком, с трудом сдержав себя, она спросила тихим голосом:
- Она - благородная супруга, а ты всего лишь благородная дама. Как ты смеешь говорить такое?
Благородная дама Я захихикала, будто услышав нечто смешное:
- Ты спрашиваешь меня, как я смею? Мой старший братец – сам Его Величество император, он потакает мне, любит меня, и делает все, что я захочу. Конечно, именно он придал мне смелости!
Благородная супруга Жун так разгневалась, что ее грудь вздымалась в такт дыханию, и долгое время женщина ничего не могла сказать.
Радостно говоря гадости, благородная дама Я помешивала ложкой суп из семян лотоса, когда евнух доложил о прибытии Его Величества.
Благородная дама Я тут же подскочила с места, застенчиво склонившись в изящном поклоне:
- Ваше Величество.
Войдя внутрь, император скользнул взглядом по коленопреклоненным дворцовым слугам и наложницам, отметил коробку с едой, принесенную благородной дамой Я и, наконец, остановился на лежащей в постели Чжан Юйжун. Благородная супруга Жун даже не попыталась подняться с кровати, чтобы поприветствовать императора, но тот не обратил на это никакого внимания. Присев на край кровати, он сказал:
- Вы все можете подняться. Благородная супруга Жун, ты чувствуешь себя лучше?
Выражение лица благородной супруги, наконец, выказало некоторые улучшения, и она слегка кивнула головой. Увидев это, император улыбнулся, взял миску с супом из семян лотоса у дворцового слуги, стоявшего неподалеку, и спросил:
- Благородная дама Я принесла этот суп?
Вышеупомянутая дама тут же откликнулась, улыбаясь императору ласково и невинно. Его Величество, улыбнувшись, кивнул:
- Благородная дама Я так заботлива. Ты сделала для благородной супруге Жун столько хорошего. Она век не забудет твоей доброты.
Благородная дама Я выразила свое согласие самым нежным и мягким голосом из всех возможных. Про себя она думала:
- Раз уж моему кузену нравятся невинные, утонченные и чистые девушки, в его сердце я должна быть самой добросердечной и чистой во всем мире.
Императрицы, увидев, как Его Величество нахваливает благородную даму Я, уже продумывала, а не накормить ли ей супругу Жун супом лично, ведь император не проявлял совсем никакого интереса к Ее Величеству. Будучи не в силах и дальше безучастно наблюдать за происходящим, императрица вмешалась:
- Ваше Величество, Вы наш могущественный правитель, что стоит выше всех. Как мы можем позволить Вам заниматься подобными мелочам? Отдайте чашу с супом мне, я лично накормлю благородную супругу Жун.
- Не нужно, - ответил император, - благородная супруга Жун устала и нуждается в тишине и покое, чтобы восстановить силы. Ступайте все.
Это… Нахмурившись, императрица наблюдала за происходящим, но заметив решительное выражение лица императора, она могла лишь неохотно удалиться. Благородная дама Я трижды оборачивалась, пока ее уводили прочь.
Увидев, что все покинули зал, благородная супруга Жун устало вздохнула:
- Я был неправ, обвиняя тебя в прошлом.
Император улыбнулся и сказал:
- Это не имеет значения.
В словах императора не было ни капли лжи, скоро это все на самом деле перестанет иметь значение.
Мягкая улыбка озарила лицо императора. Такой тип улыбки радует глаз, появившись на очаровательном женском лице, но когда могущественный правитель страны улыбается тебе подобным образом, это изрядно пугает. Улыбаясь, император помешивал ложкой суп из семян лотоса, а затем произнес:
- Ваше Величество, позвольте Чэньце[3] накормить Вас этим супом.
[3]Чэньце- женское обращение к себе при вышестоящем. Трактуется как, эта служанка или эта наложница, эта подданная.
Император, необъяснимым образом поменявшийся телами со своей наложницей, и в данный момент являвшийся благородной супругой Жун, кивнул и без колебаний открыл рот, чтобы позволить кому-то другому прислуживать себе. Он думал, что Чжан Юйжун весьма благоразумна и, когда он вернется в свое тело, то щедро вознаградит ее и повысит в ранге. Сегодня император сделал неприятное открытие, оказывается, его возлюбленные наложницы невероятно двуличны, и строят козни за его спиной. И они не такие послушные, как Чжан Юйжун.
Былая благородная супруга Жун, которая теперь стала императором, скармливала ему суп из семян лотоса, ложку за ложкой. Когда собеседник доел суп, на ее губах появилась незаметная улыбка, отставив миску в сторону, она помогла императору лечь поудобнее:
- Отдохните, Ваше Величество. Чэньцэ останется здесь и присмотрит за Вами.
Тело благородной супруги Жун, в котором сейчас находилась душа императора, мирно кивнуло, проваливаясь в сон. Засыпая, император повторял:
- Жун’эр, обещаю, я буду добр к тебе. В будущем ты станешь самой любимой и могущественной наложницей во всех шести дворцах.
- Благодарю Вас, Ваше Величество, - улыбаясь, ответила Чжан Юйжун.
Некоторое время она сидела рядом, наблюдая за императором, затем медленно наклонилась и тихо позвала его:
- Ваше Величество?
Ответа не последовало. Император долго смотрел на красивое и безмятежное лицо благородной супруги Жун, а затем разразился беззвучным смехом.
О, Ваше Величество, она предпочитает быть императором, а не любимой наложницей.
Раз уж Вы мертвы, кто узнает, что под личиной Сына Неба скрывается другой человек? Не переживайте, Ваше Величество, Вы всего лишь заболели и померли, откушав супу из семян лотоса, приготовленного благородной дамой Я. Очень скоро Ваша дорогая кузина отправится в подземный мир следом за своим императором, чтобы служить Вам там.
Император уходил с улыбкой на устах. Выходя из дворца Фужун, он случайно встретил кормилицу с маленьким принцем на руках. Малыш плакал и звал свою маму, его личико покраснело от слез.
Кормилица чуть не упала в обморок с перепугу, но император не стал ругать маленького принца за непослушание. Он бережно взял ребенка на руки и ласково сказал:
- Мой маленький принц, твоя мама заснула. Теперь отец-император будет о тебе заботиться.
Чудесным образом, плачущий ребенок тут же успокоился, и уткнувшись носом в шею императора, мгновенно уснул.
Испуганная кормилица порывалась подойти и забрать маленького принца, но император остановил ее.
- Ступай. Отныне он будет жить со мной во дворце Небесной Чистоты.
Слуги переглянулись, не понимая, что происходит. Император вышел, неся ребенка одной рукой. Сидя в раскачивающемся императорском паланкине, он поднял голову и окинул взором дворец. Черепица на крышах дворцов Запретного города ярко сияла под голубым небом.
Чжан Юйжун тихо усмехнулась. Два года она была любимой наложницей императора, женщина знала каждый его шаг. Выдать себя за императора? Легко. Чжан Юйжун не ожидала, что Небеса сыграют с ними такую шутку. Сама судьба предоставила ей такую возможность, с ее стороны было бы невежливо отказаться.
Раз уж у нее появился выбор, зачем ей хотеть быть любимой наложницей?
http://tl.rulate.ru/book/117443/4667875
Готово:
Использование: