Читать HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 18 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь

Готовый перевод HP: Heirs of the Founders / ГП: Наследники основателей: Глава 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

При упоминании о нижнем белье Гарри и Невилл слегка порозовели и почувствовали себя неловко; две девочки заметили это и начали хихикать.

- О чем вы только думаете, мальчики? - поддразнила Ханна, передавая Невиллу его сумку с верхнего стеллажа.

- С-спасибо, Ханна, Сьюзен; мы с Гарри оставим вас вдвоем переодеваться, - проворчал Невилл, беря в руки свою сумку. Сьюзен закрыла дверь и задернула штору.

- И что теперь? - спросил взволнованный Невилл, повернувшись к Гарри.

- Думаю, мы вернёмся. Надеюсь, Гермиона не такая чопорная - она всё-таки маглорождённая и только что накинула мантию поверх одежды; иначе нам придется ждать в коридоре, - сказал Гарри, пожав плечами.

Юные волшебники вернулись в купе Гарри; без стука и раздумий он открыл дверь и увидел, что школьная мантия Гермионы упала, прикрывая ее розовые трусики.

- Ты что, не знаешь, что надо стучать! - крикнула Гермиона, прежде чем повернуться к нему с красным лицом.

- Прости, Гермиона, я не подумал, - попытался успокоить молодую и сердитую ведьму Гарри, но тут же осекся. - К тому же Невилл или кто-то еще ничего не видел, только я.

- И это значит, что все в порядке! - Гнев Гермионы не утихал.

- Я же извинился, что еще сказать, - заикался Гарри. - Я же не собирался подглядывать за твоими розовыми трусиками или милой попкой.

В ответ юный волшебник получил ярко-красный отпечаток ладони на щеке и смущенную улыбку от Невилла, а также испепеляющий взгляд от Гермионы, который был настолько гневным, что синие статические разряды заплясали на ее каштановых локонах.

- Миона, успокойся, - твёрдо сказал Гарри, - твоя магия заметно проявляется. Успокойся, ты можешь сделать что-то, что принесёт горе всем нам. Ты же не хочешь начать свой первый семестр в Хогвартсе как ведьма, которая поджарила двух своих сокурсников. Теперь контролируй себя!

Твердые слова и тон Гарри дошли до Гермионы, и постепенно молодая ведьма успокоилась.

- На этот раз я прощу тебя, Гарри, но в будущем тебе лучше стучать, прежде чем открывать дверь, - сказала она, когда ее гнев еще больше утих.

- Я прощу, обещаю, - успокоил Гарри.

- Ты действительно думаешь, что у меня милая попка? - Гермиона в изумлении закрыла рот ладонями, а Гарри Поттер, с широко раскрытыми глазами, переходил от одного оттенка розового к другому, пока не опомнился. - Не отвечай!

- Эм... хорошо, Миона, - пообещал он.

- Я выйду и дам тебе шанс переодеться, - сказала Гермиона.

- Ты не должен этого делать, - сказал Гарри.

- Я не собираюсь оставаться в комнате, когда мальчик переодевается; какая девушка будет это делать?

- Честно говоря, в этом нет необходимости, Гермиона. Я просто накину мантию поверх одежды; сегодня слишком хлопотно делать что-то еще.

- Я думаю, - согласилась юная ведьма, - но мне все равно нужно выйти ненадолго.

- Почему? - невинно спросил Гарри. - Куда тебе нужно пойти?

Лицо Гермионы покраснело, она поспешно вышла из купе и бодро зашагала прочь.

- Как ты думаешь, что это было? - наивно спросил Невилл.

А я-то думал, что у меня не бывает девушек, - подумал Гарри, прежде чем ответить. - Неважно, приятель, я уверен, что она скоро вернется.

- Ты думаешь? - проворчал Невилл. - Мы вроде как зашли к ней переодеться, может, она слишком зла или смущена и не хочет сидеть с нами?

- Нет, она никуда не денется; видите, она оставила свою сумку с книгами, - заверил его Гарри, когда вошёл в купе и сел.

- Присаживайся, Невилл, - пригласил Гарри, указывая на скамейку напротив себя.

Робкий мальчик ответил коротким кивком головы, после чего вошёл в купе; он закрыл дверь и сел на указанное место. Когда он уселся, между мальчиками воцарилась атмосфера застенчивого дискомфорта, поскольку ни один из них не знал, что теперь сказать.

Гарри изучал другого мальчика; в нем отражался образ человека, которого тетя и дядя не смогли сделать своим племянником, и это заставило его задуматься. Он совершенно лишен уверенности в себе, подумал Гарри, и у него нет чувства собственного достоинства. Кто бы мог так с ним поступить? Я, конечно, застенчив, а Гермиона, очевидно, защищается после того, как её слишком часто обижали, но мы оба осознаём свою значимость, по крайней мере для себя. Как будто ему никогда не говорили, что он сделал что-то хорошо, и не доверяли принимать решения самостоятельно. Это преступно, почти. Гарри мысленно выругался. Может, я и не получал поощрения от тети Петунии или дяди Вернона, но я всегда знал, что лучше Дадли во всем, кроме как быть злобным. Я удивляюсь, что Невилл вообще думает, что может сделать что-то правильно, не сомневаясь в себе. Гарри мысленно нахмурился и дал себе клятву постараться помочь неуверенному в себе мальчику.

- Итак, Невилл, откуда ты? - спросил Гарри; его негромкий голос вырвался из неловкой тишины, окутавшей их.

Немного придя в себя, Невилл ответил:

- Из поместья Долгопупсов.

- Простите, никогда о нем не слышал, - сказал Гарри. - Это небольшая деревня? А какой ближайший большой город? Я живу в Литтл Уингинге, это в Суррее - ну, знаете, недалеко от Лондона.

- Я никогда не слышал о Суррее, но Косой Переулок и Министерство Магии находятся в Лондоне, насколько я знаю, - ответил Невилл ошарашенному Гарри.

Сбитый с толку, Гарри спросил:

- Ты думаешь? Я не уверен насчет Министерства магии, но Косой Переулок точно в Лондоне. Помоги мне; я пытаюсь определить местоположение поместья Долгопупсов на своей ментальной карте Англии: что ты видишь, когда куда-то едешь?

- Место, куда я направляюсь. А что еще? - ответил Невилл, смущенный не меньше Гарри.

- Я имею в виду, например, когда вы с семьей едете куда-то на машине; какие места вы проезжаете?

- Едем? - задумчиво сказал Невилл. - О, теперь я понял, но конюшни в поместье Долгопупсов пустуют уже много лет. У нас есть несколько карет, но они тоже давно не используются.

- Как же вы тогда куда-то едете? - спросил Гарри, который с трудом представлял себе лошадей и кареты.

- Ну, как обычно: на Летучем порохе, Портале, боковым зрением, - ответил он. - Все зависит от того, куда мы с бабушкой направляемся, я думаю.

- Поправьте меня, если я ошибаюсь, - начал волшебник, воспитанный маглами, - но, похоже, вы хотите сказать, что путешествовали только с помощью магии.

- Ну да, а как же иначе?

- Магл, приятель, - ответил Гарри, - я никогда не сталкивался с магическими путешествиями, кроме Рыцарского автобуса. Не пойми меня неправильно, но похоже, что ты не знаешь, где живешь.

```

— Я же сказал, что живу в Долгопупсе, — начал волшебник с детским лицом, в голосе которого слышалось раздражение. — О, теперь я понял, Гарри, ты спрашиваешь, где находится Долгопупс.

— Да.

— Честно говоря, даже не знаю; разве это важно? Если подумать, я не знаю, пересекал ли я физически границы «Защиты» поместья; никогда не чувствовал необходимости или особой причины для этого.

Не зная, что сказать дальше, оба волшебника были спасены от очередного неловкого молчания возвращением Гермионы. Вернувшаяся молодая ведьма купалась в тепле улыбки Гарри и потянулась сесть рядом со своим первым другом.

— О чем вы, мальчики, говорили? — спросила она, и от прежнего гнева или неловкости не осталось и следа.

Гарри капризно улыбнулся и ответил:

— Мы говорили о том, что Невилл не знает, где он живет.

Гермиона была уверена, что правильно расслышала Гарри, но её обычно ясный ответ свелся к:

— А?

— Гарри прав, Гермиона, — ответил Невилл, слегка покраснев; он не привык разговаривать с людьми, которых давно не знал. — Я путешествовал только с помощью магии, а местоположение моего дома никогда не было достаточно важным, чтобы его запомнить. У меня и так не самая лучшая память, так что если мне и говорили, я не помню.

http://tl.rulate.ru/book/117194/4650775

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку