Читать Yujiro Hanma from Fairy Tail / Ханма Юдзиро из "Хвоста феи": Глава 21 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Yujiro Hanma from Fairy Tail / Ханма Юдзиро из "Хвоста феи": Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Люси взглянула на Грея и спросила:

— Что с ним случилось?

— Все в порядке, — ответил он, — он просто всё осознал, но пока не может этого принять.

— Ну что ж, давайте сделаем перерыв. Теперь нам остается только ждать, пока лунный свет соберется полностью.

С течением времени яркая луна поднялась высоко в небо, и вдруг раздался оглушительный звук:

— БУМ!

Этот гремящий звук разбудил тех, кто отдыхал.

— Что происходит?! Что случилось?! Нападение врагов!

Все подняли головы и увидели, как пурпурный лунный луч пробивается через верх пещеры и падает на Делиру.

Люси указывает на Делиру и восклицает:

— Смотрите, все! Лед, который замораживает Делиру, начинает таять!

Все, следуя её указанию, заметили, что на льду появилось множество водяных пятен, что явно указывало на то, что он расплавляется.

— Как это возможно?! — произнес Грей с недоверием. — Это же лед, который Уру запечатал своей жизнью. Как он мог растаять?!

— Может, они пытаются разблокировать Делиру? — предположила Люси.

Грей, яростно сжав кулаки, воскликнул:

— Черт возьми! Не важно, кто вы, если вы осмелитесь оскорбить имя моего мастера, я вас не прощу!

Наце указал на лестницу:

— Смотрите, тут есть лестница!

Грей ринулся вперед:

— Дайте-ка взглянуть, кто за этим стоит!

Несколько человек забежали по лестнице и вскоре увидели несколько фигур в черных плащах, которые что-то тихо бормотали, как будто выполняя религиозный ритуал. По мере их заклинаний лунный свет в небе медленно вытягивался вниз и освещал Делиру.

— Черт! Да вы понимаете, что они делают?!

— Тише, Грей, снова кто-то идет.

Я увидел человека в рогатом шлеме, за которым следовали трое из тех, кого я встретил ранее.

— Я так устал! Здесь действительно есть нарушитель? Я смотрел вокруг, но никакой следов не нашел. — О, Господин Линьди, мы нашли нарушителей несколько часов назад. Возможно, они сбежали. Теперь я не могу показать им свою любовь.

Мужчина, которого звали Линьди, сказал медленно:

— Нарушитель? Ты, ничтожество, не беспокойся, наша миссия почти завершена, наша мечта вот-вот реализуется. Не позволяй какому-то незначительному существу испортить наше настроение!

— Да! Господин Линьди! Вы мне все больше нравитесь. Это правда «любовь»!

Грей, услышав голос Линьди, произнес с недоумением:

— Эй, эй, эй! Вы что, смеетесь надо мной? Этот голос!

Наце не сдержался:

— Мне все равно! Я не могу этого вынести! Я еще ни разу не сражался, и это считается уровнем S?!

— Не надо, идиот! — Грей потянулся, чтобы остановить Наце, но остановить его было уже невозможно.

Внезапное появление Наце шокировало его.

— Нарушитель здесь, быстро схватите его! Именно вы принесли проклятие на этот остров. Я вас всех сокрушу!

— Проклятие? Что это такое, Тоби? Ты знаешь?

— Как я могу знать!

Натс глубоко вдохнул и закричал:

— Рев огненного дракона!

И огонь в одно мгновение погас.

— Что?! Огня больше нет! — воскликнула Люси.

Натс оказался выставленным напоказ, и другие тоже не имели возможности скрыться.

Юка посмотрел на людей, вышедших из темноты, и произнес с эмблемой «Сказочная хвост»:

— Вы из «Сказочного хвоста».

Император Ноль холодно ответил:

— Похоже, что жители деревни попросили помощь у «Сказочного хвоста». Если бы я знал, я бы не позволил вам существовать.

Грей уставился на Императора Ноль и сказал:

— Ублюдок, ты понимаешь, что ты делаешь?! Львица!

Император Ноль сказал медленно:

— Ты, наконец, узнал меня, Грей! Давно не виделись. — При этих словах Император Ноль снял свою маску.

Люси спросила:

— Грей, ты знаешь этого парня?

— Конечно, знаю. Он мой любимый младший брат. Не видел его уже 10 лет, но он, похоже, не достиг больших успехов.

— Старший брат?

— Младший брат?

Грей холодно спросил:

— Почему ты это делаешь?

Лео ответил:

— Почему? Конечно, чтобы победить Делиру и доказать, что я превзошел Уру!

— Ты разблокировал Делиру только для того, чтобы доказать это?!

— Что ты знаешь! Ты ничего не понимаешь. Не забудь, именно ты убил Уру, а потом живёшь в гильдии счастливо в течение 10 лет без угрызений совести!

Словы Лео поразили Грея и заставили его сжать кулаки. Эти слова погрузили его в глубокие самообвинения и вину.

— Что-то не так? Почему ты молчишь? Я был прав!

Грей глубоко вдохнул и сказал:

— Ты можешь ненавидеть меня, но ты не должен был воскрешать Делиру, запечатанную Урой! Ты хочешь, чтобы учитель погиб напрасно!

— Грей, ты смеешь читать мне лекцию после долгого разлуки. Если ты все еще немного виноват перед Урой, не мешай мне и забери своих людей и уходи отсюда!

— Невозможно! Я должен остановить тебя сегодня. Я не позволю тебе разблокировать Делиру!

— Здесь нет места для переговоров!

И тут раздался голос:

— Эй ~ вы уже закончили разговор? Уже поздно. Если хотите продолжать, почему бы не поесть? Я голоден!

Люси недовольно сказала:

— Неужели сейчас уместно говорить о еде?

Лео, перебив их, продолжал:

— Избавьтесь от этих ребят.

Люси вновь пожаловалась:

— Опять придется драться? =_="

— О! Наконец-то я смогу начать!

— Именно ты только что погасил мои огни. Попробуй это, ублюдок, железный кулак огненного дракона!

— Волновой щит!

Кулак Натса не смог пробить барьер Юки.

Вдруг Тоби вскочил.

— Ядовитый захват!

Натс увернулся от захвата и в ответ пнул Тоби.

— Взрывной бомб!

— Ух ты!

— Эти двое действительно сложные соперники, но я в восторге!

Ширли посмотрела на Люси и сказала:

— Теперь наша очередь!

— Открывай, Тельц, Талос!

— Му~, Люси, твоя фигура по-прежнему хороша.

— Талос, атакуй её!

— Смотрите на меня!

— Марионетка бьет марионетку!

— О нет, Люси, я больше не могу себя контролировать. — Топор Талоса ударил Люси.

— Ах! Что со мной произошло?

Грей смотрел на своих товарищей, которые сражались сами по себе, и обратил взгляд на Лео, полон решимости.

— Ты хочешь сразиться со мной? Не забывай, что ты никогда не побеждал меня.

— Это было в прошлом; сейчас это уже не так просто!

Е спросил, глядя на всех, кто нашел себе противника:

— А что насчет меня?!

— Хати, Хаби, что мне делать?

Хаби, глядя на Е, произнес без слов:

— А, может, ты просто посмотришь на Делиру.

— Уууу!

— Ах~, — Е мог только сидеть безделя, и вскоре Грей был повержен.

— Грей, ты все еще используешь руки для выполнения магии.

— Я всегда держу учение Улу в своей памяти!

— Но разве ты не проиграл мне?

Е перебил:

— Грей чувствует вину перед тобой. Моделирование магии — это свободная магия. Убедись, что ты не ограничен ею; естественно, ты не сможешь победить меня.

— Ты только что вмешивался в мои дела.

Е недоуменно спросил:

— Я вмешивался в твои дела? Как это так?

— Ты по-прежнему притворяешься, иди на hell.

— Ледяной тигр,

Грей напомнил:

— Подожди, не атакуй!

Я увидел, как ледяной тигр ринулся к Е. Когда Е махнул рукой, белый тигр рассыпался в ледяные осколки.

Лео в удивлении сказал:

— Как это возможно? Мой взгляд разбился так легко?!

Е почесал ухо и сказал:

— Ничего особенного, ты просто слишком слаб.

— Черт! Что ты сказал, придурок?!

— Ледяной великаны, ледяной орел.

— Что касается двухрукого моделирования, похоже, твои навыки моделирования действительно выше, чем у Грея.

— Но молодой волшебник должен понимать, что перед лицом абсолютной силы количество не имеет значения.

Е замахнулся мимо двух созданий моделирования, которые моментально рассыпались в ледяные осколки, а затем, держа Лео одной рукой, отправил его на землю.

— Каа... — Ты, ублюдок, я убью тебя!

Е выпустил свою повелительную ауру, как Шура. Ширли, Тоби и Юка дрожали от страха, будто их мгновенно раздавило бы, если бы они сдвинулись.

— Ты все еще хочешь драться?

Юка трясущимися губами произнес:

— Я слышал, как президент Обо говорил о тебе. Ты Вушен Е!

— Не ожидал, что ты член Шкалы Принцессы Змеи. Ради бабушки Обо, я оставлю тебя в покое на этот раз. Если ты осмелишься сделать зло в следующий раз, не вините меня за безжалостность!

Ширли с решимостью сказала:

— Ты ничего не понимаешь! Делира разрушила наш родной город. Мы все жертвы этой катастрофы. Мы всю жизнь жили в его тени. Это Господь Линьди сказал снять печать и уничтожить Делиру, чтобы мы не жили в тени. Это Господь Линьди привел меня к новой жизни. Я никогда не позволю тебе разрушить церемонию!

На этот раз церемония проходила. Несколько человек также подошли и сказали:

— Пожалуйста, не причиняйте вреда Господу Линьди, он хороший человек!

— Вы все выглядите как культ и говорите, что ваш лидер — хороший парень.

Е безыдейно чешет голову.

— Какое у вас зрение, чтобы не заметить, что я смачивал церемонию? По сути, я мог бы стукнуть вас только своими руками раньше.

— Так почему же ты остановил Господа Линьди и сбил его?!

— Император Ноль, о котором вы говорите, долго страдал от одержимости. Я просто хотел, чтобы он успокоился.

Грей воскликнул:

— Е, почему ты не остановил воскрешение Делиры?!

— Грей! Ты волшебник из «Сказочного хвоста», ты не должен быть связан с этим мусором. Если ты не можешь снять тень с себя, позволь мне это сделать. Мы же семья, верно?

— Но...

— Успокойся и посмотри вокруг!

Грей взглянул на Нatsu:

— Мы сами справимся с этим для тебя.

Смотрит на Люси:

— Ты должна доверять Ночному, верить в нашу связь.

Смотрит на гарпию:

— Е — самый сильный!

Смотрит на Хати:

— Ау! Ау!

— Огромное спасибо всем вам!

Е посмотрел на Делиру. Практически дело сделано.

Лед, запечатывающий Делиру, медленно таял, и освобожденная Делира издавала оглушающий звук.

— Этот голос я не забуду никогда!

Лео медленно пришел в себя и сказал:

— Делира пробудилась?! Теперь пора доказать, что я превзошел Уру!

— Господин Линьди, с вами все в порядке? Ширли поспешила подхватить Лео.

В это время Делира собрала мощную энергию в своем рту и приготовилась выпустить ее на Е.

— Ха-ха-ха, хорошо, что ты здесь. Надеюсь, ты не такой неудачник, как Чжугэ. Давай! Удиви меня! Ха-ха-ха!

Люси спросила, глядя на Е, который стал другим:

— Что с ним случилось?

Хаби с тоской сказал:

— Старые проблемы снова дали о себе знать.

Мощная энергия Делиры направилась на Е, а он стоял на месте и смотрел на Делиру.

Грей с тревогой произнес:

— Почему Е вдруг перестал давать признаки жизни?

— Не знаю, но верь ему.

— Черт!

Энергия достигла Е, и он одной рукой разорвал её на части. В его безразличном ответе все были в шоке.

— Вы еще не поняли! Делиры больше нет!

Грей в недоумении вскрикнул:

— Как! Мёртвая?!

— Верно, я думаю, она окончательно заморожена. Через десять лет она наконец истощила жизнь Делиры. Только что это было ее последнее свечение. Грей, у тебя очень уважаемый мастер!

Грей не смог больше сдерживать слёзы и расплакался.

— Спасибо, учитель!

Натс медленно сказал:

— Твой учитель действительно силен.

Лео, услышав слова Е, в недоумении произнес:

— Значит, я никогда не смогу превзойти Уру?

Грей подошел к Лео и закричал:

— Хватит, Лео, я знаю, что ты не хочешь доказать, что лучше Уры. Ты просто хочешь отомстить. Теперь, когда Делира, наконец, мертва, ты можешь отпустить это!

— Нет! Нет! Я хочу доказать, что лучше Уры!

Грей подошел и ударил Лео, который очнулся и посмотрел на окружающих.

Лео взглянул на Ширли, Юку, Тоби и всех остальных.

— Господин Линьди, достаточно! Достаточно! Мы все очень довольны. Мы еще никогда не чувствовали себя так облегчённо после нашей великой мести. Господин Линьди, пришло время тебе отпустить.

— Ах~! Может, пришло время отпустить!

— Спасибо, Грей.

— Я не привык, что ты так ведешь себя.

— Я запомню тот удар, который ты только что мне дал, и когда-нибудь верну его тебе.

Грей с сердцем произнес:

— Ты хочешь драться, ублюдок?

— Разве я только что не положил тебя?!

— Я отпущу тебя! — Грей и Лео начали ссориться. Затем

Наце с радостью закричал:

— Ура! Миссия, наконец, завершена!

Е медленно произнес:

— Кто сказал тебе, что миссия завершена? Не забудь, какая у нас миссия?

Все удивленно сказали:

— Уничтожить луну, но как это возможно?

Юка посмотрел на группу «Сказочного хвоста»:

— О чем вы говорите, уничтожая луну?

— Это наше задание. Деревня внизу проклята Делирой и превращена в демона. Глава деревни попросил нас уничтожить луну.

Е с недоумением посмотрел на всех в своей гильдии.

— Вы еще не поняли? Если деревня действительно проклята Делирой, тогда почему Лео и остальные, близкие к Делире, в безопасности?!

— Да! Почему все в порядке? — Наце, глядя на Люси, произнес:

— Как я могу знать?! (ꐦÒ‸Ó)

— Вы все еще далеки от уровня S!

Люси сказала:

— Разве ты уже не знаешь, как это решить, той ночью?

— Когда я увидел тех троих, я примерно понял.

— Что! Как это могло быть!

— Ладно, давайте вернемся в деревню. Все проблемы решатся там.

Е и Лео пришли в деревню.

В это время к ним подошел глава деревни:

— Господин Е, вы нашли способ уничтожить луну.

Люси сказала:

— Почему вы называете меня Господином Е?

Хаббит ответил:

— Может, он увидел, как Нацу жестоко избили, и испугался.

Грей сказал медленно:

— Е, ты должен сказать мне, как это решить.

Е ответил:

— На самом деле это очень просто, это уничтожить луну!

— Как это возможно? Ты даже не можешь добраться до неё с так далеко, — сказал Хаббит. — Ты хочешь, чтобы я помог тебе подняться туда?

Люси недовольно произнесла:

— Ты не сомневаешься в том, что он может уничтожить луну, но беспокоишься о том, сможет ли он подняться?!

— Убирайтесь с дороги!

Е медленно снял рубашку, обнажив свою невероятную фигуру.

Люси и Лео были шокированы.

Люси с испугом произнесла:

— Что это? Похоже на лицо злого духа.

Хаббит объяснил:

— Это называется призрачная спина, это символ ночного племени.

— Существуют ли такие племена?

Е медленно присел, принял позу, как для Каме-Хаме-Ха, и открыв призрачную спину, его тело медленно окутал фиолетовый аурой. Удивительное давление моментально исходило от Е, потрясая всех вокруг.

Грей в удивлении сказал:

— Ты не можешь приблизиться только с помощью мощи! Разница между нами слишком велика.

Только Нацу был счастлив, как ребёнок:

— Сильный! В один прекрасный день я его превзойду!

Хаббит покачал головой и сказал:

— Невозможно, Натс!

— Ками-пай-ки-гунг-бо! Хаах!!!

Я увидел, как в небо поднималась метра в ширину энергия, стремясь к луне.

— Смотрите, все! Луна сломана! — воскликнул кто-то.

— Что?! — удивленно воскликнул другой. — Это правда сломано!

Внезапно в воздухе раздался треск, и луна, сначала пурпурная, вновь восстановила свой прежний цвет.

Люси была в недоумении:

— Луна снова изменилась.

— Это происходит потому, что луна выглядит одинаково везде, — объяснил Е. — Если на острове ты видишь другую луну, значит, проблема в самом острове.

— Я думаю, что дело в том, что капли луны образовали тонкую пленку в воздухе, которая окутала весь остров. Теперь, когда я разрушил эту пленку, луна естественным образом вернется в свое первоначальное состояние.

Люси обратилась к жителям:

— Но они не восстановились.

— Дело в том, что они изначально были демонами, — пояснил Е. — Капли луны вызвали у них расстройство памяти, и они подумали, что стали людьми. Когда же лунный свет проникает сквозь пленку, образованную каплями луны, и касается их, они обратно превращаются в своих истинных существ благодаря тому, что сами капли обладают силой разрушения магии демонов.

Староста деревни задумался на мгновение и сказал:

— Похоже, что, как и сказал лорд Е, мы действительно демоны, и я собственными руками убил своего ребенка.

— Папа! — раздался голос из толпы.

Староста посмотрел в ту сторону.

— Бобо, ты не мертв, но я помню, как я тебя ударил ножом.

— Эта маленькая рана для нас, демонов, — ерунда.

Староста и его сын вспомнили прошлое.

— Ну что ж, это все благополучно завершилось!

— Спасибо тебе, лорд Е. Я заплачу тебе гонорар позже.

— Нет нужды, староста. Я не хочу гонорар. В конце концов, это член нашей гильдии взял его без разрешения. Кроме того, это было не таким сложным заданием. Давайте забудем об этом на этот раз.

— Огромное спасибо, мастер Е. В таком случае, примите этот ключ.

Люси посмотрела на ключ и сказала:

— Это один из 12 Золотых Дворцов. И есть еще один.

Староста пояснил:

— Этот ключ изначально был указан в задании. Неужели вы не заметили?

Люси усмехнулась:

— Я только на вознаграждение смотрела и совсем его не замечала.

В этот момент Е сказал:

— Люси, возьми этот ключ. Никто не подходит для этого лучше, чем ты.

— Правда? Спасибо большое!

— Наказание за возвращение несет нешуточные последствия.

— Поняла, поняла!

Нацу с восторгом воскликнул:

— Мы выполнили задание уровня S, можем ли мы теперь принимать задания уровня S в будущем?

Е уставился на Нацу, как на дурака:

— О чем ты думаешь? Это даже не уровень S. Не забудь, что президент накажет вас, когда вы вернетесь. И наказание вот такое!

Назаби грустно посмотрел на Е.

— Только это точно не подходит.

Люси с любопытством спросила:

— Что это?

Е лишь загадочно усмехнулся:

— Ты узнаешь об этом, когда туда попадешь.

Грей сказал Льву:

— Лев, ты хочешь присоединиться к гильдии? Учитель когда-то говорил, что на другом конце континента есть многие сильные маги. Сначала я не верил, пока не пришел в Фейри Тейл и не увидел, что Уру была права, а Е — самый сильный маг, которого я когда-либо встречал.

— Грей, какой-то человек хочет читать морали своему старшему брату, хех!

Грей сердито ответил:

— Ты все равно не симпатичен.

— Тогда мы пойдем первыми!

Юка посмотрел на Льва и сказал:

— Лорд Линди.

— Зови меня Лео с этого момента.

— Лео, хочешь присоединиться к нам, к Группе Змеиных Принцесс?

— У меня пока нет других планов, так что я пойду с вами.

— Замечательно!

Лео вдруг вспомнил и закричал Грею:

— Грей! Будь осторожен с мужчиной по имени Зарут, он был тем, кто помог мне разрушить печать Делиры!

— Знал!

— Ты слышал это имя?

— Зарут, я думаю, я знаю, кто это.

— Кто же это?!

— Тебе не нужно знать об этом. Пока ты не готов.

— Ах~, какая досада.

— Стань сильнее, и когда твоя сила достигнет определенного уровня, все секреты откроются тебе.

http://tl.rulate.ru/book/117171/4654234

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку