Читать Harry Potter: Four Swords Adventures / Гарри Поттер: Приключения четырех мечей: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Four Swords Adventures / Гарри Поттер: Приключения четырех мечей: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Это было просто умопомрачительно, приятель», - услышал Гарри, как Рон сказал Рэду. «Умственно, но блестяще. Где ты этому научился?»

Рэд гордо выпятил грудь. «Природный навык», - похвастался он. «Как квиддич. Я просто создан для борьбы».

Блу закатил глаза. «Мы шатались, как пьяные дети, с острыми палочками», - сказал он. «Мы победили только потому, что нас было четверо и единственным оружием был лук. Представляете, что было бы, если бы мы вышли против одного из копьеносцев? Или если бы все было по-честному?»

Казалось, ветер улетучился из парусов Рэда. «Может быть, мы могли бы немного попрактиковаться», - согласился он.

Вскрик, донесшийся спереди группы, заставил Гарри остановиться. Они встали на цыпочки, пытаясь разглядеть толпу, но почти все в классе были выше их.

Гермиона, которая была на несколько сантиметров выше Гарри, прошептала: «Это большая теневая рука, тянущаяся вверх из-под земли. Я слышала, что они схватят тебя и телепортируют к дверям Большого зала, если ты подойдешь слишком близко».

«Большой зал ближе к кабинету зелий, чем четвертый этаж», - заметил Блу. «Больно ли телепортироваться? Есть ли значительная временная задержка при перемещении между локациями?»

«По словам Рейвенкло, с которым я разговаривал, при приземлении не возникает ничего большего, чем синяк, а телепортация происходит почти мгновенно. Просто раздражает, когда тебя подхватывают по пути в одну из башен и выбрасывают на первый этаж».

Гарри прекрасно понимал, о чем думает Блу, и обменялся с ним задумчивым взглядом. Может быть, они поэкспериментируют позже, когда МакГонагалл не будет рядом, чтобы нагружать их отчислениями. Близнецы Уизли определенно были бы согласны с этим планом.

Профессору МакГонагалл удалось отпугнуть напольную руку огненной плетью. Монстр погрузился в пурпурную лужу непроглядной тьмы и заскользил по коридору. «Идемте скорее, пока оно не вернулось!» призвала профессор МакГонагалл. Она провела отряд нервных третьекурсников еще через несколько коридоров и лестниц без дальнейших происшествий, за исключением нескольких летучих мышей, с которыми было легко справиться. Класс вздохнул с облегчением, когда они наконец добрались до кабинета зельеварения. Это облегчение вскоре сменилось замешательством, когда они заметили третьекурсников Слизерина, столпившихся у двери.

«Мы не опоздали?» спросила Гермиона. «Почему они стоят снаружи?»

Ответ пришел в виде ряда больших цветных блоков, которые образовали баррикаду вокруг двери в класс. Снейп стоял перед ними, взволнованно размахивая палочкой. Его чёрные глаза смотрели на каменные кубики с большей ненавистью, чем когда-либо на Гарри. С каждым движением палочки его взгляд становился все более смертоносным.

«Они создают магический барьер, чтобы никто не смог перелезть через него», - прорычал он профессору МакГонагалл. «Я заперт уже двадцать минут».

«Вот, Северус, позвольте мне помочь вам». Профессор МакГонагалл присоединилась к младшему профессору, посылая заклинания. Камень неестественного оттенка с легкостью впитывал любую порцию магии. Неважно, произносилось ли заклинание или молчалось, оно не оставляло следов. Профессор МакГонагалл даже попробовала применить огненную плеть, которую использовала ранее, но безуспешно.

Рон наблюдал за их усилиями со странным выражением лица, взглянул на скопление разноцветных Гарри, а затем снова повернулся к разноцветной блокаде. «Гарри, ты что-нибудь заметил в этих блоках?» - спросил он.

«Они должны быть частью той же магии, что и монстры, это точно», - согласился Гарри. «Если бы я послал подобное взрывное заклинание в одну из стен Хогвартса, я уверен, что от него осталась бы вмятина».

Блу потрепал его по голове. «Он имеет в виду цвета, гений. Посмотри на блоки еще раз».

Нахмурившись, Гарри потёр затылок и внимательнее изучил каменные кубики. Его глаза расширились от осознания. Они были цветными! Три серых блока по обе стороны от двери, а между ними четыре разноцветных. Один зеленый, другой желтый, третий красный, а четвертый - темно-синий.

«О-о-о...» Он потер подбородок в раздумье. «Что же нам с ними делать? Мы не можем сдвинуть их с места, они, наверное, весят по четверти тонны каждый!» Каждый каменный куб был в половину роста Гарри и имел вид гранита с крапинками. Его тонкая фигура никак не могла сдвинуть один из этих блоков хотя бы на миллиметр.

«Стоит попробовать. Какой смысл отваживаться на монстров в коридорах, если не получишь образования?» Синий направился к блокам, на ходу хватая Красного и Желтого.

Гарри попятился назад, разрываясь между тем, чтобы помочь своим другим «я» и тем, чтобы перебежать дорогу Снейпу. Мастер зелий был зол как никогда, и мальчик был уверен, что его обвинят в том, что он выгнал всех из класса. Снейп, вероятно, был наименее понимающим человеком на свете, и объяснение типа «я сломал печать на древнем зле, чтобы оно не вырвалось само, и тогда зло сделало вот это» было достаточно трудно проглотить без участия личности Снейпа.

Образ зелёных глаз, присоединившихся к банкам с ужасными маринованными вещами в кабинете Снейпа, заставил Гарри содрогнуться. Он посторонился, решив предоставить своему более хладнокровному коллеге противостоять Снейпу. Синий был умен. Он бы знал, что делать, верно?

Гермиона подошла к нему, прикусив нижнюю губу. «Я знаю, что профессор Снейп - учитель, но я не уверена, что Блу стоит разговаривать с ним в данный момент», - забеспокоилась она. «Должна ли я была остановить его?»

Рон с ужасом наблюдал за развитием событий. «Нет... Нет, я не думаю, что такого человека можно остановить», - туманно ответил он.

Успокоившись, Блу подошел к профессорам и прочистил горло. Снейп оглянулся через плечо, а затем сделал малейший двойной прием при виде трех Гарри Поттеров. Он закружился в колонне клубящихся мантий и одарил всех троих мальчиков своей фирменной усмешкой. МакГонагалл лишь обернулась и вздохнула.

«Мистер Поттер, вы пришли предложить что-то?» - устало спросила она.

Темные глаза Снейпа метнулись к ней, и выражение его лица стало несколько более уважительным. «Вы, конечно, не советуетесь с этим мальчиком по поводу плана действий?»

«Не стесняйся, Северус, спроси кого-нибудь из своих Змей», - сказала ему профессор МакГонагалл. «Я отправила на студентов все трансфигурационные и наступательные заклинания, которые считаю безопасными, и ничего не оставило следа. Может быть, у кого-то из вашего Дома есть идея?» Она снова обратила внимание на Блу. «Итак, что вы хотели сказать, мистер Поттер?»

«Блоки имеют цветовую кодировку, профессор», - заявил он, указывая на себя сапфировым блоком. «Я не знаю, по домам ли это, или они напрямую связаны с теми, кто проклят мечом, но я полагаю, что каждый из них должен быть нажат таким образом, чтобы открыть путь к дверному проему».

«Такой слабак, как вы, не сможет сдвинуть с места что-то такого размера», - насмехался Снейп. Он проигнорировал хмурый упрек профессора МакГонагалл.

«Эй! Я не м-м-мф!» Крик Рыжего был заглушен, когда Желтый неистово зажал мальчику рот рукой.

http://tl.rulate.ru/book/117154/4649821

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку