Читать The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 39: Внизу, во тьме :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Mine Lord: A Dwarven Survival Base-Builder / Лорд Шахты: Выживание и строительство базы дворфов: Глава 39: Внизу, во тьме

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хобблфут и Грил спали в кузнице возле штольни, но Оникс, похоже, вернулась в свою комнату. Каменная дверь находилась сразу за мостом, с петлями для открывания наружу. Они усилили её массивными балками из кедра, которые привезли для временной поддержки шахты. Потребовалась бы невероятная сила, чтобы открыть эту дверь снаружи — невозможная задача без машин. Но наличие двери и её конструкция означали, что Йорвиг не мог разглядеть почти ничего в лощине. Дневной свет пробивался через щели в мосту и в каменной двери, но из-за того, что между ними была разница, приходилось смотреть одновременно и через камень, и через дерево. Он мог видеть лишь небольшой участок противоположного склона лощины. На нём ничего не двигалось.

К участку вели три входа: один на террасы, один на нижнюю штольню и ещё один на верхнюю штольню. Теперь все три входа были защищены камнем. Даже хорошо оснащённым дворфам было бы трудно пробиться внутрь, не подняв при этом много шума. Но всё же лучше было, чтобы кто-то из них оставался на стороже.

Йорвиг пошёл в кладовую и заглянул в бочку с речной водой. Она была заполнена на три четверти. К счастью, они пополнили её запас накануне нападения. Надо было держать больше воды про запас. Достаточно для осады. Это снова был страх. Страх помешал ему подумать о худшем, и поэтому он оказался не готов. Некоторое мясо в коптильне ещё не было полностью вяленым, а большая часть их запасов дров и древесного угля всё ещё находилась снаружи, в лощине. Их запасов хватит лишь на неделю. При длительной осаде часть мяса может испортиться. Они не должны больше допускать таких ошибок.

Если, конечно, у них ещё будет шанс совершить какие-либо ошибки.

Он начал подсчитывать, и результат ему не понравился. Пока он обдумывал свои выводы, у него в голове росло навязчивое чувство. Он пытался понять, что это, и тут ужас охватил его, словно удар в грудь, распространяясь волнами жара и паники. Ürsi перешли южный хребет. Слэджфист, Шайнбут и Клиф ушли на юг. В разгар хаоса и атаки у него не было времени об этом подумать. Даже когда он лёг спать, его мысли были сосредоточены на битве и непосредственной угрозе.

Экспедиция ушла на юг за девять дней до прибытия ürsi. Сколько восточных горных перевалов они успели миновать за это время? Три? Йорвиг не мог вспомнить все проходы, которые он видел во время своего похода к участку более года назад. И почему он решил, что ürsi пришли в долину реки с востока?

Он вновь принялся за подсчёты. Подсчёты и страхи вместе.

Он вернулся к новой каменной двери, возле которой сидела Страйпер, смотревшая так, будто могла видеть сквозь камень, её хвост мерно бил из стороны в сторону.

Был ранний вечер, когда Хобблфут вышел из кузницы. Он взглянул на новую дверь, словно проверяя, удовлетворён ли он результатом после отдыха.

«Ну», — сказал он. «Это должно их удержать. Сегодня что-то новенькое?»

«Ничего», — ответил Йорвиг. «Я хочу пойти на террасы, чтобы посмотреть на лощину.»

«Лучше дождись, пока остальные встанут. На всякий случай.»

«Аи, лучше подождать.»

Они постояли в тишине несколько мгновений, пока Хобблфут не кивнул и не сказал:

«Ну», — и направился вниз по туннелю к кладовой.

Вероятно, он пошёл за водой. Пара глотков меньше в бочке.

Вармкоут вышел из кузницы с мрачным видом. Под повязкой был виден выступ — признак опухоли. Он тоже пошёл в кладовую. Они вернулись к Йорвигу у двери, когда из кузницы появилась Грил. Она даже не посмотрела на них и отправилась в кладовую. Вдалеке в туннеле показалась Оникс, и Йорвиг понял, что она направляется в кладовую за водой. Даже при свете, пробивающемся сквозь узкую щель в двери, им не нужны были ни лампы, ни свечи. Он дождался, пока Грил и Оникс приблизились, прежде чем заговорить:

«Я иду на террасы», — сказал он. «Вооружитесь».

Пока Вармкоут и Хобблфут взяли копья, Йорвиг направился вниз по туннелю к лестнице. У него уже был его молот, и он хотел его использовать не только как оружие; сегодня нога беспокоила его даже больше, чем бок. Странно. Он не помнил, чтобы что-то вызвало боль, хотя он и бежал через мост, а сама битва оставалась отрывочными воспоминаниями.

Они подошли к двери, ведущей на террасы. Йорвиг прижался носом к краям двери и принюхался. Двери дворфов обычно вырезались с каналами по краям для вентиляции, если на то не было других причин, что случалось редко. Они сделали двери террас так, чтобы воздух свободно проходил. Йорвиг отступил назад, и Оникс приложила свой нос к противоположной стороне, вдыхая воздух. Она покачала головой.

Тогда Йорвиг и Оникс отодвинули засовы и отворили дверь, пока остальные держали копья наготове. Короткий туннель к первой террасе был пуст. Они вышли за дверь. Впереди было отверстие второй лестницы.

«Оставайтесь здесь», — сказал Йорвиг, указывая на Вармкоута и Грил. Остальные направились к первой террасе. Она была пустой, без следов ürsi. Через широкую грядку он видел дальнюю половину лощины, где ürsi лежали, образуя рыхлые круги.

«Проверим остальные две», — сказал Йорвиг. Остальные террасы тоже оказались пусты. На верхней террасе Йорвиг поднялся на грядку и подошёл к краю утёса. Оникс и Хобблфут присоединились к нему. Лощина была заполнена разбросанными группами ürsi. Оникс издала тревожный звук, и Йорвиг последовал её взгляду. Грядки внизу в лощине были уничтожены. Растения вытоптаны и разорваны. Наверное, ürsi стало очевидно, что за ними ухаживали дворфы, даже если они и не знали зачем.

«Вот и весь дым с холмов», — сказал он. «И столь близко. Ещё неделя, и можно было бы собрать урожай на зиму».

«Вон там», — сказал Хобблфут, указывая через лощину.

На небольшом выступе на дальнем склоне собралась группа ürsi. Это были крупные ürsi, или, по крайней мере, больше тех, что они видели. Судя по всему, эти бы стояли с дворфами нос к носу, если не чуть выше. На выступе горел костёр — впрочем, по всей лощине тлели несколько костров, вокруг которых собирались ürsi, дым поднимался и соединялся в мглу, зависшую недалеко над землёй.

Один из крупных ürsi на хребте, похоже, заметил их. Он шагнул вперёд. На его плечах был густой воротник из длинных жёлтых перьев поверх чего-то, похожего на старую ржавую кольчугу. В одной руке он указывал на них, а другой поднял копьё в воздух. Если бы это был дворф, Йорвиг бы решил, что это какая-то форма приветствия. Несколько других ürsi в лощине тоже заметили дворфов. Они поднимались на ноги, сжимали оружие и молча смотрели вверх.

«Я насчитал шестьдесят три», — сказала Оникс. Йорвиг даже не начал считать, но был рад, что кто-то сделал это.

«Как думаешь, сколько мы убили прошлой ночью?» — спросил Хобблфут. Йорвиг наклонился вперёд. Земля у подножия башни была чиста от мёртвых ürsi, хотя на каменных грудах виднелись тёмные пятна крови. Кровь запятнала и платформу башни, но и там тел не было. Он был уверен, что они оставили несколько. Ürsi должно быть унесли их позже, но Йорвиг не знал, когда именно. Как только каменная дверь поднималась, их обзор был настолько ограничен, что они не могли даже видеть платформу башни.

Йорвиг взглянул вниз, в лощину. Один ürsi лакал воду из хвостохранилища, но казалось, что их там стало меньше. Большинство собралось в широкую дугу вокруг башни у Верхней Штольни. Груда камней у входа в Нижнюю Штольню оставалась нетронутой. Если ürsi знали, что дворфы заманили других внутрь, им это явно не казалось достойным внимания.

«Нам нужно спуститься в Нижнюю Штольню», — сказал Йорвиг.

«Зачем?» — спросил Хобблфут.

«Скоро нам понадобится вода».

Хобблфут задумался на мгновение.

«Мне и так не нравится, что у нас только один путь для выхода».

«Мы оставили там ürsi», — сказал Оникс.

«С тех пор прошло много времени», — ответил Йорвиг.

«Фу, там будет вонять», — Хобблфут помотал головой. «Может быть, придётся коптить все туннели там месяцами, чтобы стало хоть как-то сносно, но у нас нет для этого достаточно древесины».

«А что если... а что если они в воде?» — спросила Оникс.

«Тогда мы их уберём. Родник не переставал бить столько, сколько мы здесь живём. Он обновится. Идём».

Остальные обсудили то же самое, более-менее. Вот почему Йорвиг предпочитал объявлять свои планы, когда все были собраны вместе. Как бы то ни было, в течение получаса они стояли вокруг люка, ведущего в Нижнюю Штольню. Даже Страйпер последовала за Йорвигом туда. Камни, прижавшие люк, убрали. Лестницу разрезали надвое, чтобы можно было вставить её в туннель. Сначала они прикрепят половину лестницы, один спустится до конца, повиснет и спрыгнет, чтобы передать вниз вторую половину.

«Готовы?» — спросил Хобблфут. Он и Грил стояли на корточках по обе стороны от люка. Йорвиг кивнул.

«Вперёд».

Раздался всасывающий звук от перемены воздуха. Запах ударил им в носы мгновенно. Йорвиг поморщился. Страйпер бросилась прочь.

«Отвратительно», — пробормотал Вармкоут.

Йорвиг заглянул вниз. При свете лампы с рыбьим жиром, которую держал Вармкоут, он не заметил ничего.

«Лестницу», — сказал он. Лестницу опустили вниз и закрепили её верх на двух выступах, высеченных в скале.

«Кто первый?» — спросил Хобблфут.

Йорвиг прислушался и вгляделся в люк некоторое время, но не заметил движения внизу. Пробивался и другой гнилостный запах, а не только обычная вонь ürsi. Ему не хотелось, чтобы кто-то спускался туда первым, но и самому идти не хотелось. Но это было необходимо.

«Прикрой меня арбалетом», — сказал он Грилу. Грил снарядил арбалет, и Йорвиг повернулся, чтобы спуститься по лестнице, держась одной рукой за свой ходовой молот. Он начал спуск. Первая половина лестницы вела через обвалы камней и заканчивалась на высоте шести футов от дна туннеля. Нервы напряглись, когда его нижняя часть тела уже находилась в туннеле, а голова всё ещё оставалась в узком люке, ограничивающем видимость. Но ничего не произошло. Он повис на нижней ступени лестницы, затем спрыгнул на пару футов вниз, стараясь приземлиться с опорой на здоровую ногу.

Штольня была тускло освещена. Свет лампы мерцал сверху, но камни, наваленные перед входной дверью, блокировали дневной свет, проникающий через щели. Шум текущей воды звучал, как всегда, но воздух был затхлым.

«Всё в порядке», — тихо крикнул он вверх. Следом спустился Грил, передавая остальную часть лестницы Йорвигу снизу. Затем Хобблфут передал Грилу копьё, и тот спустился дальше. Вармкоут последовал со светильником, затем спустился Хобблфут. Оникс спустилась следом. Йорвиг взглянул на неё, но решил не отправлять обратно. В конце концов, она сыграла свою роль в недавнем штурме. Её глаза слезились от вони, влажные блики отражались в свете лампы. Она была не одна такая.

Две двери по бокам туннеля оставались закрытыми. Хобблфут подошёл к ним и убедился, что они не открывались. У дворфов было много способов убедиться в этом. В данном случае, они насыпали кварцевую крошку на петли, чтобы при открытии дверь сдвинула её. Дворф мог бы устранить следы, но они не думали, что ürsi заметят хитрость.

«Похоже, они пытались добраться до них», — сказал Хобблфут, оглядывая обе двери. «Но она не открывалась, хотя они и откололи немного камня». Он пнул сломанный обломок дубины ногой.

Йорвиг подошёл к нему. Он тоже заметил следы когтей на камне. Они направились к основной двери штольни и увидели ещё больше следов. В первые дни после того, как они заманили ürsi внутрь, дворфы слышали звуки, доносящиеся изнутри, но они понимали, что без инструментов и знаний ürsi не могли бы выбраться.

«Где они?» — спросила Оникс.

Поток воды вырывался из заблокированной водяным колесом комнаты, стекал по своему руслу и наполнял небольшой бассейн, образовавшийся у дверей штольни. Каменные обломки на другой стороне немного препятствовали его выходу, но не сильно. Следов тел ürsi не было.

«В подземных выработках», — сказал Хобблфут, кивая в сторону лестницы и люка в задней части туннеля. Находясь в свете лампы, им было трудно разглядеть дальние участки коридора. Медленно и с опущенными копьями они приблизились к лестнице. Их осторожность была вызвана большей частью нервами. Йорвиг не ожидал найти угрозы спустя столько времени.

Они подошли к лестнице, ведущей вниз в темноту.

«На этот раз пойду первым. Следуй за мной со светом, Вармкоут», — сказал Хобблфут.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/117075/4688186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку