Читать Queen Potter / Королева Поттер: Глава 19 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Queen Potter / Королева Поттер: Глава 19

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гермиона поднимает глаза от разговора с Не'стбеем, когда То-Басалл снова появляется в лазарете. Удивительно, что многие решили сопровождать ее. Арри уже разговаривал с тремя похищенными подростками. Обернувшись к Не'Стбею, она видит, как тот улыбается одному из только что прибывших, и несколько раз моргает: откуда она знает, что это улыбка?

«Привет, Не'стбей, как ты относишься к этому процессу?»

«Это тревожно, я должен быть мертв или приклеен к стене в ожидании смерти. Р'ка не должен спасать тебя, а потом латать».

«Р'ка?»

«Наше слово для этих существ означает «жесткое мясо».

«Как думаешь, ты сможешь без паники надеть капюшон для лица, чтобы эти трое увидели, что это не больно?» Гермиона указывает на троих подростков.

«Почему ты спрашиваешь так тихо?»

«Я думаю, это человеческая особенность, моя мама тоже так делает».

«Уман. Я верю, что я готова. Я была готова встретить смерть за свою Чиву, так что встретить эту смерть за свою мне кажется пустяком».

Гермиона повышает голос: «Арри, ты не мог бы купить капюшон для лица Не'стбея?»

Арри поднимает глаза: «Правда? Это было быстро».

«Я смог описать свой опыт с ним. Думаю, это облегчило проглатывание».

Арри нахмурился: «Не понимаю, как это облегчило глотание. Оно должно облегчать глотание, но у Не'стбея его еще не было».

«Это английское выражение, оно означает «легче принять».

Арри исчезает с хлопком и так же быстро появляется снова с капюшоном для лица, обернутым вокруг ее руки. Гермиона встает и подходит к нему: «Можно я возьму его?»

С любопытным взглядом Арри позволяет ему перенестись и обхватить руку Гермионы. Гермиона возвращается к Не'Стбею: «Вот так Арри сделал это для меня несколько часов назад. Когда будешь уверена, возьми его в обе руки и поднеси к лицу. Он прыгнет на тебя, но помни, если ты попытаешься укусить его или оторвать руками, он вырубит тебя, пока не закончит».

Не'стбей уверенно берет капюшон для лица, а затем обнаруживает, что между выбором и действием есть огромная разница. Все, чему ее когда-либо учили, говорит ей, что это смертный приговор. Мучительный смертный приговор. А напротив сидит мягкое мясо, которое не причинило бы вреда ни одной пигалице, даже если бы она умирала от голода, а она уже сделала это. Мало того, она могла дать совет по этому поводу.

«Не волнуйся, у меня тоже ушло много времени, чтобы поднять его».

Откуда она знала, о чем думает?

«Потому что это написано на вашем лице, и у меня были те же мысли».

Закрыв глаза, она погружается в медитацию, а затем, сосредоточив свои мысли, поднимает руки к лицу. Когда он покидает ее руки, она почти пытается оторвать их, но нежные руки берут ее собственные, и она открывает глаза и смотрит на Гермиону. Она может случайно оторвать ей руки, а та лишь улыбается ей.

«Видишь, это не так уж и сложно. Тебя не задушишь и не зажмешь голову слишком сильно. Вот, у меня есть зеркало, посмотри».

Она берет в руки нечто, поглощающее тепло и совершенно бесполезное для того, чтобы увидеть в нем свое отражение. К счастью, Арри окликает ее: «Гермиона, они не видят видимый свет, они видят источники тепла».

«О, мне так жаль. Ты, наверное, думаешь, что я такая бесчувственная».

Конечно, теперь, когда она не может ответить, омэн решила пересказать историю своей жизни. Под пристальными взглядами всех присутствующих в комнате яутжа Не'стбей смиряется с тем, что этот процесс займет очень много времени.

═══════ ೋღ ღೋ ═══════

Генри протягивает Вивиан кофе: «Как поживает ваш пациент?»

«Лучше, он более способен упорядочить свои мысли, чтобы передать то, что он хочет сказать. Оказывается, огненная курица - это феникс, и, похоже, Арри забрал Луну».

«Мне кажется, или эта девочка вела себя так, словно она прочитала о том, как ведут себя девочки, и попыталась это сделать, а не повзрослела».

«Это не ты. Но, опять же, у нее есть хвост, так что вполне может быть, что именно так она и поступила. Это неважно, я думаю, ему нужны регулярные консультации, чтобы помочь смириться со смертью жены, Пандоры. Вот почему он продолжал говорить, что надежда оставила шкатулку. Когда они вернутся. Если Гермиона хорошо провела время, я спрошу, сможет ли Арри присмотреть за ней еще неделю, чтобы мы могли поселить мистера Лавгуда в нашей свободной комнате».

«Так плохо?»

«Я думаю, что он может быть склонен к самоубийству, и я хочу дать ему немного «Прозака» и продолжать принимать антипсихотики в течение недели, пока мы будем проводить ежедневные беседы. Если мы сможем выяснить, все ли в порядке с Луной, это поможет. Особенно если мы сможем определить сроки, когда она снова сможет с ним увидеться, это даст ему цель, к которой нужно стремиться».

http://tl.rulate.ru/book/117051/4644241

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку