«И не начинай мне рассказывать о макияже, - воскликнула миссис Уизли, - девочка в ее возрасте! Удивительно, что мать выпускает ее из дома в таком виде!»
Тяжелая черная подводка и тени для глаз, длинные густые черные ресницы и быстрый слой красной помады спустя Тонкс думала, что у нее все получается на удивление хорошо. Не в последнюю очередь ей удавалось сохранять прямое лицо, когда вся комната вокруг нее раскалывалась - даже Ремус тихо хихикал про себя.
«А эта одежда, - закончила она с содроганием, глядя на потолок в поисках сил, - либо на три размера больше, либо достаточно тесная, чтобы подойти пятилетнему ребенку. Честное слово, эти портные-магглы, у них нет никакого смысла!»
Билл помог и в этом деле, наложив небольшие чары, которые превратили мантию Тонкс в мешковатые джинсы и толстовку с капюшоном. Теперь даже Кингсли смеялся, а Тонкс встала, подошла к миссис Уизли и протянула руки к подносу, который та несла.
«Могу я взять это для вас?» - вежливо спросила она.
«О да, пожалуйста, дорогая, если ты только...» - начала она, но тут заметила Тонкс и издала испуганный возглас.
Все в комнате разразились хохотом, и Тонкс не могла не присоединиться к нему.
« Спасибо тебе!» - сказала она со своим широчайшим бирмингемским акцентом, забирая тарелку из рук изумленной женщины.
«Ладно, это прозвучит очень странно, - начал Гарри, поворачиваясь на диване лицом к Китти, - но могу я попросить об одолжении?»
«Что?» - подозрительно спросила она, когда Гарри слегка покраснел.
«Ты можешь помочь мне покрасить волосы?».
Она начала смеяться, а Гарри ухмылялся и терпеливо ждал, когда она остановится. Когда она наконец это сделала, то широко ухмыльнулась и попыталась выпрямить лицо.
«Почему?» - сказала она с вынужденной торжественностью.
«Потому что иначе кто-то может меня узнать, и я чувствую, что меняюсь, - он пожал плечами, - и почему ты смеешься? Ты делаешь это постоянно».
«ДА, я знаю», - сказала она, покачав головой, - „просто чувствую себя антагонистом“.
«Ты постоянно антагонистична», - пробормотал он, и она хихикнула про себя.
«И как, - согласилась она, прежде чем подняться на ноги, - у тебя есть цвет?»
«Ладно, я не мог выбрать между блондинкой - потому что с таким цветом меня никто не узнает, - и коричневым?»
Он подождал ее мнения, и она посмотрела на две коробки, которые он достал из сумки, поднесла к голове и некоторое время прищуривалась.
«Знаешь, мне кажется, блондинке было бы лучше, - наконец сказала она, - немного понтово, но, думаю, тебе это сойдет с рук, если ты начнешь ходить с мужественной развязностью».
Гарри на это только усмехнулся: «А разве я сейчас не хожу с мужественной развязностью?»
Она лишь закатила глаза, подняла его на ноги и повела в ванную, которая находилась чуть в стороне от главного коридора и была в том же состоянии, что и остальная часть квартиры. На самом деле здесь было еще хуже, потому что плесень распространилась с плитки душевой кабины, и большинство из них валялись на полу. Она просто отпихнула их со своего пути, как будто они были не более чем листьями на тротуаре, и начала распаковывать различные тюбики и горшочки из коробки с краской для волос в раковину.
«Ладно, сядь на унитаз и просунь голову под душ, я думаю», - сказала она, протягивая руку к душевому шлангу.
«Я не уверен, что могу тебе доверять», - насмешливо сказал он, делая то, что она сказала.
«И что это значит?» - спросила она, направив на него душевую насадку, как будто это было оружие.
«Ну, не обижайся, но посмотри на свои волосы», - усмехнулся он, уворачиваясь, когда она послала в его сторону шлепок.
«Ну вот, теперь ты сам напросился, - злобно сказала она, - раньше ты мог обойтись легким зеленым пятнышком, но теперь..."
Она позволила угрозе затянуться, и он одарил ее пошлой улыбкой. Она лишь закатила глаза и подтолкнула его голову к душевой кабине, включив душ, который был ледяным и начал мочить его волосы. Гарри закрыл глаза, гадая, не специально ли она морозит ему голову, потому что он полуоскорбил ее волосы.
«Извини за воду», - сказала она через некоторое время, - „если хочешь, чтобы она была теплой, тебе придется подняться наверх и засунуть туда фунт“.
«Все в порядке», - быстро сказал он, морщась, когда часть воды попала ему на шею, - она не слишком заботилась о том, намокнет он или нет.
Через несколько мгновений она выключила прибор и, проведя пальцами по его волосам, выжала остатки воды. Она встала и протянула ему полотенце, а затем села на пол между корзиной для белья и кафельной плиткой и вытряхнула коробку на пол. Совершенно не обращая внимания на инструкцию, она молча начала смешивать три бутылочки, а Гарри, вытирая полотенцем волосы, наблюдал за ней, всерьез размышляя, не собирается ли она все испортить.
«А вот и научная часть», - пробормотала она, на секунду прищурившись на содержимое бутылочки, - „Мне всегда нравится эта часть, я чувствую себя настоящим волшебником, когда варю себе зелье“.
Гарри на мгновение приостановился, вытираясь полотенцем, так как ее слова напугали его, а затем медленно продолжил, пытаясь поверить, что ничего необычного не было сказано.
«А разве не было бы круто, если бы ты мог просто взмахнуть волшебной палочкой и твои волосы окрасились?» - предложила она со смехом, - „Сэкономишь мне кучу денег и времени!“.
http://tl.rulate.ru/book/117011/4661032
Готово:
Использование: