Читать Behind Blue Eyes / За голубыми глазами: Том 1. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Behind Blue Eyes / За голубыми глазами: Том 1. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наконец он поднял глаза на календарь, прикрепленный к стене: первое сентября было выделено красным цветом, звездочки через каждые три дня показывали, когда члены Ордена посетят дом, посидят за чашкой чая, а потом снова уйдут. Сегодня его должны были навестить, отметил он, чувствуя, как в животе разгорается волнение - чуждое ему чувство, от которого он почти злился на себя. Сириуса нет, а ты чувствуешь волнение, - кричал ему разум.

Он покачал головой и поднялся на ноги, оглядывая маленькую комнату, которая все еще была захламлена вещами, отвергнутыми Дадли. Вместо того чтобы ненавидеть свою тюрьму, теперь он осматривал ее с волнением, от которого не могло избавиться даже его альтер-эго. Целая комната, полная пригодных для использования безделушек, - всё нашло своё применение.

«ГАРРИ!» - внезапно раздался голос тёти, заставивший его резко обернуться.

Он поспешил на лестничную площадку и заглянул через перила: «Да?»

«Приведи себя в порядок», - нетерпеливо сказала она, хлопая по нему парой ноготков, - „они будут здесь через десять минут“.

«Да, тетя Петуния», - устало сказал он, уже собираясь вернуться в свою комнату.

«И причешись!» - крикнула она из кухни.

Гарри фыркнул, когда дверь была надежно закрыта: ни одного из членов Ордена не обманет ни причесанная голова, ни свежевыглаженная одежда. Тем не менее он переоделся в то, в чем ложился в постель, и натянул на себя джинсы Дадли и толстый джемпер - на улице было необычно холодно, и отопление громко протестовало. Но не так громко, как его дядя к водопроводчикам, сухо подумал он и осмотрел себя в зеркале: ему не понравилось бледное лицо, которое смотрело на него, и темные пятна под каждым глазом.

Вздохнув, он отвел взгляд от себя и сел за стол. Он рассеянно смотрел на клочки пергаментов, разложенные на столе: бланки почтовых заказов на «Ежедневный пророк», «Придиру» и последнее приобретение - «Мячи», ежемесячный журнал о квиддиче, с которым его познакомили близнецы. Они считали, что он оценит разнообразие светловолосых ведьм, томно сидящих на разных метлах. Он слабо улыбнулся, доверяя близнецам.

Он не смог долго сдерживать это чувство, почувствовав, что на него смотрит листок пергамента, лежавший под ними. Одно из последних писем от Сириуса. Пальцы, не подчинявшиеся никаким указаниям, вытащили его и долго смотрели на подпись внизу. Он почувствовал, как в животе снова забурлило, боль разъедала его.

Он думал только о том, что больше никогда не увидит его, не услышит его легкомысленного подшучивания над профессором Люпином, не увидит его серьезности, когда он будет объяснять Гарри последнюю часть плана Волан-де-Морта, не увидит, как он злится на миссис Уизли за то, что она была его матерью. Никогда больше.

«Гарри?» - раздался голос, вырвавший его из задумчивости.

Оглянувшись, он увидел измученное лицо Римуса Люпина, стоящего в дверном проеме: «Можно войти?»

«Конечно», - ответил Гарри, обнаружив, что не может отодвинуть от себя письмо, ему нужно было держать его в пределах досягаемости, где он мог бы его почувствовать.

«Как ты?» - спросил Ремус, присев на край кровати Гарри, - „Тонкс рассказала мне о вчерашнем дне в Косой Переулок“.

«Я в порядке», - ответил Гарри, пытаясь медленно отодвинуть письмо от себя, как бы желая сдержать внезапность, которая могла бы возникнуть при его падении.

«Хочешь поговорить об этом?» - мягко спросил он, устремив на него особенно пристальный взгляд.

«Нет, я в порядке, - сказал он самым нормальным голосом, на который только был способен, - я просто сглупил; я не выспался накануне, ну, вы понимаете».

Он беспомощно пожал плечами и наконец отпустил письмо.

«Гермиона сказала, что вы ушли довольно быстро», - проворчал он, и Гарри не мог не почувствовать, что начинает злиться на человека, сидящего перед ним.

Ремус знал, что Гарри не захочет с ним разговаривать, но все равно настаивал.

«Я понял, что должен вернуться сюда к ужину», - резко ответил Гарри, сжимая пальцами один из случайных клочков пергамента.

«Понятно, - пробормотал он, наблюдая за тем, как Гарри начал рвать бумагу в клочья, - они очень беспокоятся о тебе, ты же знаешь. Если ты будешь держать все в себе, это тебе не поможет, Гарри, ты должен...»

«Я знаю, - сердито отрезал Гарри, - ты уже говорил мне все это раньше».

«Тогда ты должен понимать, что я говорю тебе это для твоего же блага», - сказал Ремус, отгоняя гнев Гарри.

«ДА, все делают что-то для моего блага», - с горечью сказал Гарри, поднимаясь на ноги и перебирая бумаги на своем столе в надежде прервать предстоящую лекцию Ремуса с самого начала.

«Гарри, я понимаю, что ты сейчас чувствуешь», - начал он, и Гарри закатил глаза.

«Нет, не понимаешь», - сказал он гораздо резче, чем собирался.

«Сириус был моим лучшим другом на протяжении 24 лет», - сказал он категорично, - „Думаю, да“.

Гарри некоторое время молчал, продолжая перетасовывать бумаги. Тишина была оглушительной, и Гарри хотелось, чтобы Ремус просто обиделся, как любой нормальный человек, и оставил его в покое.

«Мы начинаем очень беспокоиться о тебе», - сказал мужчина, и Гарри уставился на стену перед собой.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/117011/4645202

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку