Доктор сказал, что кашлять черную кровь — это хорошо? !
Меня чуть не убило от страха, но почти то же самое!
[Старик действительно говорит чушь. ]
[Да, кашлять черную кровь означает, что человек уже изможден. ]
[О, надо было раньше прислушаться к советам доктора Сунь. Проверил — он врач, учившийся в Западной медицине, также известный в интернете как знаток лечения рубцов от угрей. Его академические заслуги и репутация великолепны. ]
[Этот поток можно считать самоубийством. ]
В это время.
Сяо Сюэцинь тоже была в замешательстве.
Этот старик слишком вызывающ.
Он может говорить такие вещи.
Это заставило Сяо Сюэцинь усомниться.
Действительно ли этот старик понимает китайскую медицину?
Может быть, он даже недостаточно глубоко разбирается в болезнях?
Если ты можешь кашлять черную кровь, то надежды практически нет.
Что Сяо Сюэцинь не ожидала.
Что сказал старик дальше.
Это было еще более "вызывающим".
Просто увидела.
Старик взглянул на время.
"До прибытия еще четыре-пять часов."
"Как насчет этого, Сяо Цянь, попроси тётю в деревне приготовить куриный суп, а потом угости Сяо Лей и остальных."
"Я сонный, пойду отдохну." — говорил Цинь Фэн, зевая.
Сказав это, он развернулся и ушел.
Услышав это.
Пользователи интернета были в шоке.
Если все думали, что старик просто непрофессионал.
То сейчас, говорить, что он вредит людям, не преувеличение.
Знайте, на поздних стадиях рака ты практически не можешь есть.
Даже если съесть не то, это вызовет откат.
Особенно куриный суп, который жирный и питательный.
Можно сказать, что съев его, очень вероятно вызовет сильную рвоту.
После ряда побочных эффектов, это может стоить жизни дяде Лей.
В это время, видя, как Цинь Фэн уходит, изящно откинувшись на спинку, на экране телефона.
Лэй Ан был зол и бессильно.
"Пап, этот человек слишком непрофессионален."
Однако дядя Лей просто похлопал Лэй Ана по руке и ничего не сказал.
Лэй Ан, который был очень зол, мог только сдерживаться.
[Эх, я действительно зол до смерти. У дяди Лей есть хоть какой-то шанс на спасение? Я готов быть так напуган им. ]
[Думаю, дядя Лей тоже думает, что раз уж он все равно умрет, то лучше увидеться с бабушкой Цуйхуа в последний раз. ]
[Я тоже так думаю. В конце концов, осталось жить не так много дней. ]
[Да, кто бы мог поверить в дерзкий метод лечения деда? Дядя Лей должен знать правду. ]
[Дать жирный куриный суп пациенту с терминальной стадией рака, дед действительно смел...]
Комментарии были все пессимистичны.
Сяо Сюэцинь тоже была в шоке.
Однако, кроме нее.
Несколько человек, присутствующих здесь, не показали, что что-то не так.
Дядя Цянь уже попросил кого-то сварить куриный суп.
А бабушка Цуйхуа была счастлива и готова встретить дядю Лей.
Настроение Сяо Сюэцинь было очень сложным.
Возможно, для бабушки Цуйхуа.
Даже если это был последний раз, это было лучше, чем не увидеться.
Да.
Она, должно быть, так думала.
Задумавшись об этом, Сяо Сюэцинь не хотела ничего говорить, чтобы не испортить настроение.
...
...
Несколько часов спустя.
Дядя Лей и его группа наконец-то прибыли в деревню Таоюань.
Всего несколько часов.
Трудный путь по горам.
сделал дедушку Лей выглядеть более изможденным, чем прежде.
[О боже, нелегко дедушке Лей продержаться до сих пор и все еще дышать. ]
[Точно, эта камера так тряслась, что я чуть не вырвал. ]
[Для того, чтобы увидеть этот последний раз, держись за последнее дыхание. ]
В это время.
Старый дед тоже вел всех ждать у ворот деревни Таоюань.
Цинь Фэн, который проспал полдень, по-прежнему не проснулся.
Он продолжал зевать.
[Сильный парень, старый дед все еще спит. ]
[Эх, небрежное отношение старого деда, не говоря уже о дедушке Лей, я чувствую себя неспокойно, когда вижу это. ]
[Человек выше, ты все еще веришь, что старый дед действительно может лечить людей? Если напрямую, это просто увидеть бабушку Цуйхуа, и только ты воспринимаешь это всерьез. ]
[Точно, я дурак. ]
[Основное блюдо недостаточно протушено. ]
[Человек выше, ты сходишь с ума. ]
[Сильный парень, вы, ребята, слишком далеки от темы, я хочу посмотреть на встречу века между дедушкой Лей и бабушкой Цуйхуа, не уходите от темы. ]
В это время.
Через толпу.
Бабушка Цуйхуа и дедушка Лей посмотрели друг на друга.
Оба они выглядели очень взволнованно и горячо.
Дедушка Лей был взволнован.
Я хотел двигаться, но не мог бежать.
Я мог только медленно идти, поддерживаемый Лэй Аном.
Бабушка Цуйхуа поспешила к нему и смотрела на него с умилением.
"Все в порядке, тебе не нужно бежать, я подойду сама." — серьезно сказала бабушка Цуйхуа.
Услышав это, дядя Лей был глубоко тронут.
"Прошло сорок лет, и в одно мгновение, я не ожидал, что смогу увидеть тебя снова... кашляет кашляет..." — дядя Лей был так взволнован, что его тело начало сильно трястись.
Видя это, Лэй Ан чувствовал себя очень опечаленным.
"Отец, не говори сейчас."
В это время.
Цинь Фэн тоже подошел.
"Пойдем поесть." — сказал Цинь Фэн.
Как только эти слова прозвучали.
Лэй Ан нахмурился.
Разве она не должна сначала увидеть своего отца?
Даже если она знала, что этот человек должен знать ничего о медицине.
Но просто для вида, она должна была взглянуть сначала.
Это действительно даже не притворство.
Думать об этом, Лэй Ан сказал.
"Мой отец сейчас не может есть."
Однако Цинь Фэн сказал очень уверенно.
"Не волнуйся, когда Сяо Лей увидит это, он определенно захочет есть."
Услышав это, Лэй Ан был в шоке.
Разве это не слишком уверенно?
В это время, бабушка Цуйхуа также уговорила дедушку Лей.
"Дачжи, просто послушай старого деда. Куриный суп — это хорошая вещь и очень питательная."
Услышав это, дедушка Лей смущенно улыбнулся и сказал.
"Пойдем!"
Услышав это, Лэй Ан не мог сдержаться.
Приехать сюда уже было пределом ее терпения по отношению к отцу.
Теперь ей предстояло наблюдать, как ее отец пьет этот жирный куриный суп.
Разве это не просто наблюдать, как отец мучается под руководством ядовитого доктора?
"Отец, твоя болезнь так серьезна..." — подумав, Лэй Ан сказал взволнованно.
Однако в это время Цинь Фэн заговорил.
"Что случилось? Это всего лишь мелкая болезнь."
"Не пугай меня постоянно. Просто прими лекарство, и все будет хорошо."
Эти слова заставили Лэй Ана почувствовать себя бессильно.
Сяо Сюэцинь тоже была в замешательстве.
Разве это не просто ложь?
"Ладно, Цуйхуа, отведи Дачжи пить куриный суп." — сказал Цинь Фэн.
Затем, в замешательстве Лэй Ана, дядя Лей последовал за бабушкой Цуйхуа и ее группой.
Когда она опомнилась, дядя Лей уже был в доме бабушки Цуйхуа.
Лэй Ан поспешно бросился за ним.
Затем он увидел красный обеденный стол в доме.
И перед дядей Лей стояла миска куриного супа с маслом, плавающим на поверхности.
http://tl.rulate.ru/book/116302/4578459
Сказали спасибо 3 читателя