Читать Two Halves Of A Whole / Две половинки одного целого: Глава 5. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Two Halves Of A Whole / Две половинки одного целого: Глава 5.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Несколько человек стояли у огня, мило беседуя, и Санса, воспользовавшись указанием слуги, направилась к камину, пока он не исчез. Меньше чем через секунду Санса почувствовала, что ей здесь не место, но в то же время ей было совершенно комфортно, что совершенно не имело смысла. Она стояла в своем хорошо сидящем зеленом платье; оно было хорошо сшито и красиво, но остальные были практически задрапированы деньгами и роскошью. Очевидно, что Санса тоже была самой младшей, но она подавила в себе неуверенность и вежливо улыбнулась всем, как подобает идеальной леди, которой ее учили.

Остальные гости, всего трое, двое мужчин и женщина, смотрели на Сансу с затаенной улыбкой, как будто знали что-то, чего она не знала, и это не давало покоя рыжей.

"Привет." Санса тепло поприветствовала их. "На улице холодная ночь".

Женщина быстро отошла в сторону, чтобы Санса могла согреть руки. "Да, это так, идите и согрейтесь, леди Санса".

Сначала Санса удивилась, что эта ходячая богиня знает, кто такая Санса, но потом поняла, что узнала пожилую женщину - Маргери Тирелл. Санса видела леди Маргери на мероприятиях в Королевской Гавани, но они никогда не разговаривали и не были официально представлены друг другу. Оглядевшись по сторонам, она узнала и карлика; большинство людей могли с первого взгляда опознать Тириона Ланнистера. А вот другого мужчину она не знала.

"Да, леди Санса, конечно". начал Тирион, потягивая из почти пустого кубка вино. "Вы были еще ребенком, когда мы в последний раз встречались в Красном замке".

Незнакомый ей пожилой мужчина улыбнулся Сансе. Он был красив, с загорелой кожей и пронзительными карими глазами. Его замысловатая одежда нежно-желтого цвета сразу наводила на мысль, что он родом издалека, возможно, из Дорна, а возможно, из Эссоса. Пока рыжая девушка размышляла, высокий мужчина взял ее руку в свою и нежно, но дразняще поцеловал. Очень очаровательно, - пробормотал ее разум.

"Очень приятно, леди Санса. Я принц Оберин Мартелл из Дорна". Казалось, что он может заставить свои глаза сверкать по желанию. Так это и есть Красная Гадюка, - продолжала рассуждать Санса. "Интересно, что привело сюда дочь Десницы, а не самого человека?"

Маргери тихонько хихикнула. "О, принц Оберин, никогда не стоит недооценивать женщин".

"Я никогда не смогу, миледи, в конце концов, у меня восемь дочерей".

Восемь? А Санса считала, что она и ее четыре брата и сестра были немного чрезмерны.

Вежливая беседа еще некоторое время висела вокруг четверки, пока Санса грелась у пылающего огня. Маргери явно интересовалась политикой, хотя, похоже, держала это в основном при себе. Лорд Тирион выглядел бесстрастным и немного беззаботным, но Санса сомневалась, что он действительно такой, и подозревала, что в его мозгу происходит нечто большее, чем могут понять другие. То, что он был Бесом, не означало, что Тирион был глуп. Принц Оберин, по ее мнению, был так же неуместен, как и Санса, но его это, похоже, не волновало.

Эти двое мужчин и леди Маргери быстро взяли юную Сансу под свое пресловутое крыло и отвечали на все вопросы, которые она им задавала. Она задавала вопросы в легкой форме, не желая показаться рассеянной или забывчивой, хотя забывчивость как раз и была характерна для Сансы. Мужчина из Дорна выглядел так, словно знал гораздо больше, чем говорил, но Санса не могла понять, правда ли это или просто так кажется.

Слишком скоро высокий красивый принц откланялся, сказав, что ему нужно переговорить с Петиром в его кабинете. Он назвался именем лорда Бейлиша и, похоже, знал дорогу в Харренхолл; возможно, он знал гораздо больше, чем утверждал.

"Когда мы встретимся с лордом Бейлишем?" спросил молодой Старк после того, как Оберин ушел к ближайшей из больших лестниц, ведущих наверх.

Тирион пожал плечами, словно ему было все равно, и ответила более высокая девушка.

"Лорд Бейлиш должен был встретиться с нами утром за завтраком".

Маленький лев раздраженно рыкнул. "Должен" - главное слово. Бейлиш появится, когда решит, что это выгодно для того, что он задумал". Он допил последний бокал. "Мартелл ближе к Бейлишу, чем кто-либо другой, кого я когда-либо встречал - несмотря на то, что думает твоя тетя, - так что если произойдут какие-то изменения, он узнает об этом первым".

Маргери рассмеялась, но хорошо это скрыла. "Они, наверное, трахаются в затемненной комнате".

Санса вскинула брови, прежде чем смогла сдержать себя. Она никогда не слышала, чтобы женщина говорила так вульгарно - Арья не в счет, - и рыжеволосая была немного ошеломлена внезапным и вопиющим комментарием. Тем не менее Санса старалась ничего не говорить по этому поводу. Если бы мастер монет короля Роберта и дорнийский принц... "трахались в темной комнате", то, если бы об этом стало известно, разразился бы скандал.

Почувствовав, что разговор переходит в другое русло, Тирион откланялся почти так же, как Оберин, пробормотав, что нужно найти еще вина. Обе женщины смотрели, как он уходит, оставляя их наедине у уютного огня.

http://tl.rulate.ru/book/116154/4570772

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку