Читать I Am Ironman (MHA) / Я Железный Человек: 1 Глава :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод I Am Ironman (MHA) / Я Железный Человек: 1 Глава

Оглавление

Женщина с длинными каштановыми волосами шла по длинному коридору с дверями по обе стороны. Дойдя до конца коридора, она оказалась перед большой белой дверью, большей, чем все предыдущие. Дверь была обклеена наклейками с предупреждающими знаками и изображениями, связанными с наукой. 

"Тони" Позвала женщина, постучав в дверь "Тони, дорогой, пора просыпаться"

Не услышав ответа, женщина вздохнула и повернула ручку двери. Войдя в комнату, она издала еще один тяжкий вздох. На кровати лежал маленький мальчик лет четырех, зарывшись в книги. 

Она не могла не помассировать лоб при виде этой картины, которая стала слишком привычной. Она вспомнила, как впервые увидела это, и подумала, что ее ребенок умер. 

Она подошла к большой кровати и начала убирать все книги. Теперь над лицом мальчика, который громко храпел, лежала одна большая книга. 

Женщина отодвинула книгу от его лица и потрясла мальчика, чтобы он проснулся. "Тони, просыпайся, пора умываться и спускаться к завтраку" 

Мальчик зашевелился и протер глаза. "Доброе утро, мама. Я спущусь через минуту". 

Мать кивнула и стала собираться уходить, но, уходя, повернулась к Тони. "Не забудь все убрать". 

Она увидела, как Тони поднял большой палец вверх, потягиваясь, и, наконец, ушла. Тони вздохнул, улегся на кровать и посмотрел на высокий потолок. 

(Прошло четыре года с тех пор, как я перевоплотился в Энтони Старка в этом безумном мире) Подумал он про себя, прежде чем снова услышал звук открывающейся двери. 

"О, и Тони... С днем рождения" Сказала мать с широкой улыбкой. 

"Спасибо, мам" Улыбнулся Тони в ответ, когда мать закрыла дверь. 

(Даже имена моих новых родителей те же, что и у настоящего Тони Старка. Мою мать зовут Мария Старк, а отца - Говард Старк) 

Тони встал и направился к ближайшей ванной комнате. Когда он вошел, то увидел горничных в обычной униформе, которые ждали его с полотенцами в руках. 

Увидев их, он не мог не вздохнуть. "Вы что, каждый день сидите здесь и ждете, когда я приду?" 

Одна из горничных, у которой были голубые волосы с розовыми кончиками, хихикнула. "Конечно, нет, молодой господин. Просто мы уже знаем о вашем утреннем распорядке". 

Тони лишь улыбнулся, раскинув руки и закрыв глаза. "Давайте, прекрасные служанки. Возьмите меня!" 

Он услышал, как они захихикали, снимая с него одежду, а затем понесли в ванну и искупали его. 

Поначалу он немного опасался, когда его купали, но через некоторое время привык. 

"Мисс Лейси, пузырьки, пожалуйста" Попросил Тони служанку с голубыми волосами. 

"Конечно, молодой господин" Ответила горничная и опустила руку в воду. Из ее рук начали выходить пузырьки. 

"Ты взволнован, молодой господин?" Спросила горничная, когда пузырьки начали наполнять ванну. 

"Чему? Если ты говоришь о моем дне рождения, то не очень, ведь это значит, что мне придется идти в школу". 

Служанка игриво посмеялась над его ответом. "Нет, юный господин, я говорю о том, что у тебя появилась причуда. Тебе уже четыре года, а значит, за это время твоя причуда разовьется" 

"О, это. Эх, я не возлагаю на это больших надежд" Пожал плечами Тони. 

Горничная мыла ему волосы, пока Тони играл с пузырьками. После этого Тони вытащили из ванны и насухо вытерли. Его отнесли обратно в комнату, завернув в полотенце. 

(Сначала это было очень неловко, но теперь, когда я привык к этому, я уже не могу жить без этого. Я живу как король в этом мире!) Радостно подумал Тони. 

Когда Тони привели в его комнату, его начали одевать в симпатичный костюмчик с красным галстуком-бабочкой, а волосы зачесали назад. 

(До своей реинкарнации я был бедным сиротой без гроша в кармане, который делал все возможное, чтобы выжить. Теперь, когда я почувствовал, что такое богатство, я не хочу от него отказываться) Думал Тони, приказывая служанкам убрать все его книги обратно в библиотеку. 

Когда он спустился вниз, его ждали отец, Говард Старк, и мать, Мария Старк, с большим тортом и плакатами в честь его дня рождения. 

Увидев Тони, Говард ухмыльнулся. "Смотрите-ка, кто это, если не именинник". 

"Дорогой отец" 

Все сели за стол и принялись за обильный обед с широкими улыбками на лицах. 

"Ну, Тони, скажи мне, чего ты хочешь?" Спросил Говард, вытирая рот салфеткой. 

"Ты знаешь, чего я хочу, папа" Ответил Тони. 

"Ты действительно так сильно хочешь отправиться исследовать "Старк Индастриз", да?" Говард вздохнул. 

"Я уже говорил это однажды и скажу снова... Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста" Повторял Тони, сложив руки в молитвенной позе. 

"Почему ты вообще хочешь туда поехать?" Спросил Говард. 

"Конечно, ради Арк-реакторы, зачем же еще?" Сказал Тони с возбужденным блеском в глазах. 

Говард улыбнулся волнению Тони. "Хорошо, Тони, ты победил. Мы отправимся в Старк Индастриз" 

"Да!" Воскликнул Тони и ударил кулаком по воздуху. 

Говард улыбнулся. "Сама по себе возможность исследовать "Старк Индастриз" уже не кажется подарком на день рождения, поэтому ты можешь попросить еще кое-что" 

"Правда?" Удивленно спросил Тони. 

Говард ответил кивком. 

"Тогда я хочу свою личную лабораторию". 

"Для чего?" Спросил Говард в замешательстве. 

"Чтобы экспериментировать с разными вещами, конечно" 

Говард с прямым лицом сказал: "Я не позволю четырехлетнему ребенку находиться в лаборатории без присмотра". 

"Если хочешь, можешь поручить Джарвису присматривать за мной. 

"Я не поручаю своему дворецкому присматривать за тобой круглосуточно, Тони, только для того, чтобы ты мог поиграть..." 

"Играть? Кто сказал, что я буду играть? Мне нужно начать работать с изобретениями, чтобы иметь возможность пробовать и ошибаться. Иначе я никогда не смогу надеяться на то, что смогу улучшить или воплотить в жизнь идеи, которые у меня есть" 

Джарвис, стоявший позади Говарда с руками за спиной, улыбнулся Тони. "Я не против присматривать за молодым господином. Более того, я считаю, что он прав. Чтобы учиться, нужно пачкать руки и спотыкаться" Сказал он, подмигнув Тони. 

Говард посмотрел на Тони, который с ожиданием уставился на него, а затем на Джарвиса. "Очень хорошо, но если с мальчиком что-нибудь случится, Джарвис, будь готов к последствиям". 

Джарвис положил руку на сердце. "Я буду следить за ним как ястреб. Вам не о чем беспокоиться" 

Говард кивнул, после чего они все разрезали торт и съели по кусочку. 

"Джарвис, пожалуйста, пойди и подготовь машину" Распорядился Говард. 

Джарвис кивнул и отправился по своим делам. Затем Говард повернулся к Тони. "Тебе нужно подготовиться, Тони?" 

Тони взволнованно покачал головой. 

Говард еще раз вытер рот салфеткой, вставая. "Очень хорошо, пойдем" 

Мария вскоре последовала за ним и, взяв Тони за руку, повела его к месту, где Джарвис припарковал машину. 

 

http://tl.rulate.ru/book/115932/4593337

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку