Читать Система геймера. / Система геймера.: Глава 23: Сильфида Виндспрайт. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод Система геймера. / Система геймера.: Глава 23: Сильфида Виндспрайт.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

### Отредактированный текст:

Многое произошло после встречи с бандитами из Гадюк. Первым делом Зик и Аллесия разобрали всю добычу в штаб-квартире бандитов. Трофеев оказалось так много, что Зик больше не мог уместить их в своем инвентаре. Поэтому он решил раздать их своим гоблинам-приспешникам. Ховер нашел несколько полезных вещей: лучший щит для Самаэля и две безделушки, увеличивающие скорость владельца. Одну он оставил себе, а другую отдал Аллесии.

Кроме того, Зик обнаружил мешок, полный магических кристаллов. Аллесия объяснила ему, насколько они ценны на рынке, и Зик спрятал их, планируя использовать их в будущем, когда это будет действительно необходимо.

После этого они вернулись в дом Аллесии. Как только они переступили порог, оба рухнули на пол, чувствуя, как весь стресс дня накатывает на них. Зик хотел расспросить Аллесию об эльфийке, но решил отложить это на следующий день. Пока они спали, Зик просмотрел новые уведомления в своей голове.

Как уже упоминалось, он обладает способностью думать и разрабатывать стратегии даже во время сна, благодаря чему система игрока активируется, как только он засыпает.

Первое, что появилось в уведомлениях, было:

[Дополнительный квест – Спасение Сильфиды Виндспрайт завершен!]

[Ваша награда: Важный фрагмент памяти.]

[Просмотреть фрагмент памяти сейчас?]

— «Да», – ответил Зик, зная, что у него много свободного времени, пока его тело спит.

[Начало передачи ...]

— «Глэйд, где моя сестра?» - спросила Сильфида в приступе гнева и беспокойства.

— «Миледи, успокойтесь, сейчас не время бегать по городу. Ваша жизнь в опасности!» - Сказал Глэйд, его огромный меч был весь окровавлен повстанцами из угольной шахты, которых он убил.

Все это произошло в тот день, когда люди, наконец, восстали против эльфов. Тщательно спланированный государственный переворот был направлен на свержение эльфийской аристократии и создание сбалансированного общества между людьми и эльфами.

Люди работали в качестве личных рабов, гладиаторов в нелегальном колизее и шахтеров. Эти группы объединили свои усилия благодаря способному лидеру – Леонису.

Все баллисты, размещенные на городских стенах, были уничтожены. Эльфы лишились значительной огневой мощи. Другие люди, находившиеся за пределами города, были проведены внутрь через секретный туннель, выкопанный шахтерами.

Все это усиливало беспокойство Сильфиды. Она инстинктивно знала, что одной из целей восставших будет самое высокое положение среди аристократии, и на вершине этой цепочки находится ее сестра – будущая королева Элизиума.

— «Ты не можешь идти быстрее, Глэйд?» - Спросила Сильфида.

— «Ты знаешь, как трудно бежать с этой штуковиной?» - Сказал Глэйд, держась обеими руками за свой огромный меч.

Издалека Сильфида увидела окно замка, из которого всегда выглядывала ее сестра. Она взглянула туда и заметила две темные фигуры, стоящие у окна.

— «Это определенно она», - сказала Сильфида, чувствуя сильную связь с фигурой, даже не видя, кто это на самом деле.

— «Глэйд, катапультируй меня с помощью Силы Дракона»

— «М-Миледи?» - Глэйд был ошеломлен. В конце концов, мощное умение владения мечом не предназначено для катапультирования.

— «Просто сделай это!» - Крикнула она, жаждая как можно скорее добраться до окна.

Глэйд доверился решению своей госпожи. Она часто принимала внезапные решения, но Глэйд знал, что Сильфида могла выдержать любой удар.

— «Понял», - сказал он, принимая нужную стойку.

Глэйд активировал умение, испуская вокруг себя желтую ауру. В этот момент Сильфида прыгнула на меч.

— «Сила Дракона!»

Сильфида полетела вперед. Мощь умения удерживала ее в воздухе. Единственной проблемой оставалось приземление. Но для Сильфиды это не было препятствием. Как только она достигла стен замка, она использовала воздушную пружину на ногах, смягчив силу удара.

Затем она отскочила от стены, как рикошет. Это тоже было частью ее плана. На самом деле она оказалась гораздо выше окна, к которому стремилась. Сильфида достала стрелу из своего колчана и активировала заклинание, которое привязало веревку к стреле. Она выстрелила в стену, от которой только что отскочила. Как только стрела вонзилась, она схватилась за веревку и перемахнула через окно замка.

— «Сестра!» - воскликнула Сильфида, оглядываясь в поисках Сильвии.

— «Сильфида!» - Воскликнула Сильвия, узнав вошедшую фигуру. Она немедленно обняла сестру, и Сильфида сделала то же самое.

— «Я беспокоилась, поэтому пришла», - сказала Сильфида.

— «Я тоже. Я ужасно волновалась за тебя», - ответила Сильвия.

В этот момент Сильфида подумала, что все будет хорошо. Но затем она вспомнила, что сестра была с другим мужчиной. Она быстро посмотрела в ту сторону, откуда пришла сестра, и действительно, там стоял кто-то еще.

Это был не обычный человек. С мечом в обеих руках и доминирующим видом стоял Харк – лидер сопротивления.

«Привет!» - сказал Харк, заметив, как Сильфида теперь узнала его.

— «Отойди, сестра!» - Сильфида резко толкнула Сильвию назад и приготовилась стрелять.

— «Ого, полегче, тигрица»,– сказал Харк, убирая мечи обратно в ножны.

— «Что ты делаешь?» - Спросила Сильфида, сбитая с толку тем, почему лидер повстанцев отказывается сражаться.

— «Я думаю, твоя сестра сможет тебе все объяснить», - сказал он, выходя из комнаты и закрывая за собой дверь.

— «Сильфида», - начала Сильвия, обнимая сестру за плечи и жестом приказывая ей повернуться. Естественно, Сильфида подчинилась. В конце концов, она всегда слушала Сильвию.

— «Я ухожу», – сказала Сильвия уверенным и решительным голосом.

— «Ч-что ты имеешь в виду, сестра? Этот человек держит тебя в заложниках? Он требует, чтобы ты стала ценой за безопасность Элизиума? Почему ты уходишь? Ты тоже собираешься сражаться?» - Сильфида не сдерживала свои вопросы.

— «Сильфида», - Сильвия слегка встряхнула сестру, возвращая ее к реальности.

— «Послушай меня... - Продолжила она. - Я покидаю этот город с мужчиной, которого люблю»

— «О чем ты говоришь, сестра? Ты сошла с ума?» – Сильфида высвободилась из объятий Сильвии.

— «О, моя маленькая Сильфида. Я понимаю, что сейчас слишком много всего нужно осмыслить, но...»

"Не смей прикасаться ко мне!" – Сильфида отстранила руку сестры, которая уже потянулась к ее щеке.

— «Ты понимаешь, что собираешься сделать? Тебя заклеймят как предательницу! У тебя отнимут право и титулы. Эльфы будут преследовать тебя до самой смерти. Пожалуйста, сестра, очнись!» – Пыталась убедить ее Сильфида.

Сильвия встала и посмотрела на небо за окном замка. Небо было окрашено огнями восстания, и эти отблески освещали лицо Сильфиды, стоявшей рядом.

— «Мое право по рождению. Титулы. Благородство. Корона королевы», - сказала Сильвия, глядя в окно, как будто эти слова уже потеряли для нее всякую ценность.

— «Все это никогда не делало меня счастливой» - продолжила она.

— «Что за чушь ты несёшь!» - возразила Сильфида, чувствуя себя так, словно разговаривает с безумцем

— «Я всегда буду любить тебя», - сказала Сильвия, наклоняясь и целуя сестру в лоб.

— «Но настало время для тебя взрослеть», - добавила она.

— «Сильвия!» - Сильфида закричала, когда ее сестра отправилась на крышу замка. Сильфида ринулась за ней, но, увидев, как Сильвия обняла Харка, она остановилась.

— «Сестра!» – Вновь позвала Сильфида, когда они с Харк прыгнули с крыши и приземлились на гигантского железного дракона, которого он вызвал ранее. Сильвия махнула сестре рукой на прощание, и дракон взмыл в небеса. Сильфида продолжала смотреть, как он улетал. И даже когда он скрылся за горизонтом, Сильфида все еще стояла на крыше, чувствуя себя опустошенной.

— «Что ты делаешь? Неужели ты не знаешь, что это не конец всего? Ты моя сестра, и мы должны оставаться вместе до самого конца», - думала она про себя.

Как только дракон исчез, из окна появился Глэйд.

— «Где твоя сестра?» - Спросил он.

— «Она ушла, и я не знаю, когда она вернется», - ответила Сильфида, не поворачиваясь к нему лицом.

— «Можем ли мы по-прежнему выжить в этой войне?» - спросила она Глэйда.

— ,«Да. Если мы будем работать вместе, я уверен, что выживем. И, возможно, даже сможем встретиться с твоей сестрой снова», - ответил Глэйд, пытаясь подбодрить ее.

В этот момент Сильфида повернулась к нему лицом. Она сняла свои доспехи и вручила их Глэйду.

— «Сожги их. Теперь они мне не нужны», – сказала она.

— «Миледи?» - Глэйд был ошеломлен, когда принял доспехи в свои руки.

— «Отныне я не хочу принадлежать никому, кроме себя», – твердо заявила Сильфида.

[Конец фрагмента]

Зик закончил просмотр фрагмента памяти и начал размышлять над его значением.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/115862/4808849

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку