Читать Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Goemul gongjagga-ui gyeyag gongnyeo / Принцесса по контракту семьи герцогов-монстров: Том 1 глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Когда Бетрион удалился в свою комнату, чтобы начать поиски крысы, Лесли добралась до храма и вернулась к маркизу. Накануне вечером она поручила вознице доложить маркизу о своём пребывании в храме на молебном бдении. Но когда она вошла в особняк, она столкнулась с Эли, которая пристально посмотрела на нее.

-Где ты была всю ночь? Куда ты уходила?

-На молитвенной бдение.

Лесли коротко ответила и прошла мимо Эли, но она схватил её за руку. Следя за каждым движением Лесли своими разъяренными

изумрудными глазами, она обвиняла Лесли с непреодолимой подозрительностью.

-Не ври мне. Ты, на бдении? Не считай меня дурой. Скажи мне правду! Скажи мне, где ты была и с кем ты была. О чем ты вообще молилась, если ты там была? Скажи мне!

Глядя в мутные зелёные глаза сестры, Лесли отбросила руки и потёрла запястье. Сильная хватка Элай оставила красные отпечатки пальцев.

-Почему ты хочешь это знать, и есть ли вообще причина, по которой я должна тебе что-то говорить? Меня не волнуют твои дела, поэтому ты делаешь то же самое.

При ответе Лесли красивое лицо Элай исказилось от гнева. «Уродливая», — подумала Лесли, равнодушно взглянув на Элай. Эли стиснула зубы от реакции Лесли.

-Я могу послать кого-нибудь в храм, и они в любом случае мне скажут. Скажи мне!

Услышав пустые угрозы Элай, Лесли вздохнула. Она не чувствовала необходимости и ценности дальнейшего удержания Элай.

Даже если бы Элай послала кого-нибудь в храм проверить, проблемы бы не возникло. Герцогиня уже послала кого-то поговорить со священником, который её исцелил. Он сообщал любому из маркизов, кто спрашивал о Лесли, что она была в храме всю ночь.

-Тогда сделай именно это.

-Ты!

-Из-за чего весь этот шум?

Разочарованный голос Элай разнёсся по всему залу, создавая резкое эхо. В этот момент с парадной лестницы послышался мелодичный умиротворяющий голос. Сиреневые глаза маркизы Сперадо расширились, когда она искала ответ от Эли.

-Что заставило мою любимую малышку расстроиться и закричать?

Платье маркизы было пушным, в котором, казалось, было почти невозможно ходить, но маркиза делала это удачно и элегантно. Подойдя к ним, она посмотрела на дочь и милостиво

улыбнулась.

-Матушка!

-Да, моя дорогая. Что такое?

Когда Эли прыгнула в объятия маркизы и позвала её, маркиза улыбнулась и нежно похлопала дочь.

Когда яркий солнечный свет падал на обнимающихся мать и дочь, это выглядело как красивая картина, изображающая безмятежность и спокойствие.

Тени нависли над Лесли, пока она наблюдала за ними двумя.

-Элай, моя милая девочка, что происходит? Что заставило мою прелестную малышку быть такой грустной?

Маркиза пригладила красивые золотые локоны Эли и ворковала, подталкивая к ответу.

Но Эли упорно молчала, отказываясь говорить.

-Ничего страшного. Просто эта паршивка...

-Эта паршивка?

Словно она даже не знала, что Лесли тоже стоит в зале, удивлённые глаза маркизы скользнули по маленькой девочке. Затем её лицо исказилось, выйдя за рамки отвращения. Возможно, было бы лучше, если бы она увидела паука.

Лесли молча фыркнула.

В отличие от того, когда она разговаривала с Эли, голос маркизы стал пронзительным, когда она наконец обратилась к Лесли.

-Что ты сделала с моей дочерью?

Лесли хрипло рассмеялась от нелепости вопроса маркизы.

«Моя дочь? Я также твоя дочь,рождённая из твоего чрева».

Лесли бесстрастно наблюдала за парой, не говоря ни слова, а затем повернулась, чтобы подняться по лестнице в свою комнату

на чердаке.

-Боже мой… она просто проигнорировала меня?

-М-мама.

Не обращая внимания на зов Эли, маркиза погналась за Лесли и потянула девочку за волосы. От внезапной боли Лесли вскрикнула.

-Ак!

-Иди сюда. Ты должна понести наказание за свою дерзость.

Словно седые волосы могли испачкать руки, маркиза вытащила пару тонких кружевных перчаток и быстро надела их. Затем она продолжила тянуть Лесли за волосы. Маленькая девочка боролась, а маркиза продолжала тянуть и тащить её к комнате с высоким зеркалом. Лёгкое тело Лесли волочилось за маркизой,

как тряпичная кукла.

И вдруг маркиза перестала чувствовать вес ребёнка. Она посмотрела на свои руки и увидела прядь серебристых волос, но девочки не было.

Лесли уже стояла далеко.

-Ты действительно сошла с ума!

Маркиза бросила волосы Лесли на мраморный пол и с грохотом направилась к маленькой девочке, уже подняв руку, чтобы еще раз схватить её за волосы.

Но Лесли ловко увернулась и пристально посмотрела на маркизу, крича в тон пронзительному крику.

-Я больше не пойду в эту комнату.

Комната с высоким зеркалом. Это была комната, в которой маркиза в тёмном отражении неоднократно шептала Лесли на ухо «бесполезный ребёнок». Лесли презирала эту комнату и не имела желания возвращаться в нее. Слезы наполнили глаза Лесли стыдом и яростью.

Честно говоря, правда заключалась в том, что Лесли хотела призвать тёмную магию, чтобы она поглотила все.

Ее чудовищная семья и особняк, наполненный ужасными воспоминаниями. Тёмный импульс пульсировал, не желая

ничего, кроме как вырваться и сделать это возможным.

Они заслуживали гораздо более ужасающих наказаний. Для маркиза этот особняк и Дом были всем. Поэтому, чтобы сохранить ему жизнь достаточно долго, чтобы увидеть разрушение Дома, Лесли хорошо знала, что это наказание, которое он заслужил. Все, что пришлось пережить Лесли, было связано с этим моментом.

Дом Сперадо был помешан на власти. Гибель тысяч детей, перечисленных в книгах храма, доказала их кровожадность к славе.

Так что будь терпеливой.

Потерпи еще немного, — хрипло выдохнула Лесли, напомнив себе о своих конечных целях. Затем она развернулась и побежала вверх по лестнице на чердак.

Маркиза закричала ей в спину, но Лесли проигнорировала все это. Как только она добралась до чердака, она заперла дверь и натянула простыни на голову.

Голоса шептались. Тихие голоса, которые были в огне, горящие вместе с ней, вернулись. Она почувствовала, как холодок

пробежал по её спине, когда она вспомнила прикосновения множества маленьких, крошечных рук, которые

пытались её спасти. Воспоминания о детях помогли ей успокоиться. Это помешало ей поддаться ледяной ярости.

«Не волнуйтесь. Я отомщу за всех вас».

Рука Лесли скользнула в карман платья и сомкнула пальцы на темно-зеленой ленте, пока она что-то шептала детям.

****

-Она сумасшедшая.

Маркиза Сперадо ворвалась в кабинет мужа и села перед ним.

-Она сошла с ума. Должно быть, что-то пошло не так в её голове после пожара и когда она упала со скалы.

Маркиза стала бессознательно грызть ногти. У нее была давняя привычка всякий раз, когда она чувствовала тревогу или злилась.

-Моя дорогая, Дерриала.

Маркиз окликнул жену сладким голосом, взял её за руку и усадил на диван. Маркиза это немного раздражало, но сейчас он должен был её утешить, если не хотел слышать, как она всю ночь жалуется на кровати.

-Что она может сделать? Она просто негодядница. Во всяком случае, мы можем бросить её в темницу и вытащить оттуда

через полгода.

В подвале находится заброшенный винный погреб. Здесь темно, и путь к нему похож на лабиринт, в котором легко заблудиться, если не знать поворотов. Как он только что сказал, если что-то пойдёт не так, он всегда сможет задержать девочку в том тёмном и сыром подвале.

Все еще расстроенная, маркиза закатила еще один припадок.

-Тебя не было рядом, чтобы увидеть её глаза. О, мне страшно. Я так напугана. Ее характер тоже стал странным.Ты знаешь, как она раньше съёживалась и пряталась, но теперь она другая, с той ночи.

Ее пронзительный голос звенел в ушах маркиза. В последнее время горничные сообщали ей о странных изменениях в девочке. Судя по всему, она больше не съеживалась и не плакала, когда над ней издевались служанки. И что она казалась пустой, как будто лишённой всех эмоций.

-Кроме того, Лия недавно упала. Этот хитрая маленькая засранка, должно быть, сделал что-то, что причинило Эли боль. Лия сказала,

что, должно быть, привязала верёвку между кроватью и столом, чтобы она упала.

Лия все еще была прикована к постели после падения на чердаке. Когда маркиза пришла послушать её историю,Лия кипела от ярости, говоря, что это сделала девочка. Она ни разу не сказала, что это был несчастный случай. Конечно, маркиза согласилась, что это вина девочки.

-Но она сказала, что Лесли избавилась от верёвки. Когда она вернулась туда, она нигде не смогла найти верёвку. Там не было ничего, от чего можно было споткнуться. Она жаловалась на это все утро. Какая-то чушь,намотать верёвку магическим способом.

-Что?

Маркиз внезапно выпрямился и больше не просто кивал головой в знак согласия с разочарованием жены.

-Магия?

-Да. Как по волшебству, оно исчезло. Я все еще думаю, что это могли быть шторы…

Маркиза продолжала говорить, но внимание маркиза уже переключилось. Он вспомнил, что выплюнула Лесли, проходя мимо него.

При этом его поглотила полная темнота. Его ноги подкосились в панике, и он на мгновение потерял самообладание. Да, эта сила.

«Могут ли в одном поколении родиться двое детей с чёрной магией?»

«Мне нужно обыскать библиотеку, даже если это займёт всю ночь», — подумал маркиз. С этими словами он повернулся и посмотрел на свою жену, которая теперь сжимала кулак в комок и что-то бормотала про себя.

-Дерриала, моя дорогая, почему бы тебе не сходить за покупками, если ты все еще чувствуешь себя плохо?

-Шоппинг?

-Да. Я слышала, что будет ювелирный аукцион. Почему бы вам с Эли не пойти? Вы можете потратить столько, сколько захотите».

-О боже!

Если она правильно помнит об аукционе, о котором упомянул её муж, он будет самым изысканным.

Маркиза тотчас же поднялась. Ей нужно было подготовиться к аукциону, а времени у нее было мало.

-Спасибо, дорогой.

-Это ничего. Если моя любовь чувствует себя лучше, то я счастлив.

Когда маркиза ушла, маркиз вскочил со своего места и стал рыться в кабинете. Оно определённо было здесь... ? Книг в кабинете он давно не читал, поэтому не мог вспомнить местонахождение.

«Это не здесь.»

Его всегда зачёсанные назад золотистые волосы теперь были в беспорядке, с них капал пот и разочарование.

Вокруг него был океан книг, разбросанных по полу. Рассматривая одну из упавших книг, маркиз грубо закрыл книгу и поднял голову, чтобы посмотреть, сколько времени. За большим окном у одной из полок было темно.

Ему нужно было найти книгу о магии, проявляющей более одного ребёнка в одном поколении, особенно о том, какими силами обладает жертвенный ребёнок, если она родилась с ними.

Дети Сперадо родились с определённой судьбой. По крайней мере, так считали наследники Сперадо и узнали от своих предшественников. Дети с золотыми волосами и изумрудно-зелеными глазами родились благодаря волшебству. Была большая вероятность, что именно они и были истинными наследниками и чёрными магами дома.

Это подтверждается и дальше, когда появляется третий ребёнок.

Если бы второй или третий ребёнок родился с белыми или серебристыми волосами, как у ведьмы, все ставки были

бы сделаны на первенца. И согласно истории, белые или седовласые дети принесли идеальную жертву.

Итак, когда Эли родилась настоящим Сперадо с золотыми локонами и зелёными глазами, ему пришлось родить еще одного ребёнка, несмотря на вопли маркизы.

И наконец, когда родилась Лесли, маркиз улыбнулся счастливее, чем когда-либо в жизни.

Она была седовласой.

http://tl.rulate.ru/book/115813/4777641

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку