Читать Winter's fire / Зимний огонь: Глава 5. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Winter's fire / Зимний огонь: Глава 5.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он был единственным королевским гвардейцем, которому Раенера доверяла. Он был настоящим рыцарем, благородным и добрым.

"Сир Барристан, - ответила Раенера.

Он подошел ближе. Старлайт поднялась и стиснула зубы, чтобы защитить свою госпожу. Раенера опустила ее на землю и, когда Старлайт успокоилась, снова повернулась к сиру Барристану. Он едва не задохнулся, глядя ей в глаза. Как будто он снова смотрел в глаза Безумного короля до того, как его стали называть Безумным королем. Но в отличие от глаз ее настоящего отца, в них были доброта и страх.

"Его Светлость просит вас присутствовать в малом зале совета. Миледи".

"Благодарю вас, сир".

Она нервно опустила глаза и сложила руки на коленях. Он подошел к ней и опустился рядом с ее коленями. Он положил руку на ее руки, все еще оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет.

"Я буду защищать тебя, дитя. Может, я и подвел твою семью, но тебя я не подведу".

"Спасибо".

Раэнера встала во весь рост. Она держала голову ровно, пока они шли к замку. Звездный свет не отставал от нее, ни на шаг не отходя от нее. У входа в комнату она остановилась. Она глубоко вздохнула и посмотрела на него. Он ободряюще улыбнулся ей.

"Оставайся здесь, - приказала Раэна Старлайту.

Старлайт легла прямо за дверью.

Она сделала еще один вдох, чтобы успокоить нервы, и толкнула дверь. Король Роберт был единственным, кто находился в комнате. Как только дверь закрылась, Раенера опустилась на колени и склонила голову в знак уважения.

"Вы хотели меня видеть, ваша светлость", - тихо сказала Раенера.

"Леди Стоун, или мне следует называть вас леди Аррен... воспитанное дитя, выпейте со мной". начал Роберт.

Роуз поднялась, но опустила голову, чтобы он не видел ее фиолетовых глаз. Она села напротив него. Он налил вина в кубок для нее и для себя. Она сделала крошечный глоток вина, пока он долго пил.

"После безвременной кончины твоего отца и исчезновения его жены леди Лайзы с сыном ты остался здесь один, и о тебе некому позаботиться. Ты станешь подопечным короны. Я распоряжусь, чтобы твои покои перевели из Башни Десницы. Если бы ты был мальчиком, я бы подарил тебе камень и оберег и покончил бы с этим. Но поскольку вы не мужчина и не женщина. Я узаконил вас. Теперь вы леди Аррен, высокородная леди и девушка. Моя королева предложила выдать вас замуж за моего старшего сына".

Раэнера сделала большой глоток вина при мысли о том, что ей придется провести остаток своих дней с этим высокомерным, жестоким, избалованным мальчишкой. Роберт посмотрел на нее, гадая, что она думает об этом поединке.

"Я буду польщена, если вы это сделаете. Но я считаю это неразумным... Простите меня. Я сказала лишнее". Раэнера солгала.

"У меня была такая же мысль. Не обижайтесь, миледи. Бывший бастард из высокородного знатного рода - не то же самое для королевы, что высокородная девица из знатного рода. Именно поэтому я планирую женить его на старшей дочери лорда Эддарда Старка, когда она станет достаточно взрослой. Но остается ты. Я планирую выдать тебя замуж за старшего сына лорда Старка, Робба. Как ты на это смотришь, дитя?"

Раэна отпила еще. Она попыталась вспомнить, что отец рассказывал ей о Старках. Они были благородной семьей. Они жили как можно дальше от столицы, после того как женились на благородной семье. Она улыбнулась королю, и улыбка была совершенно искренней.

"Если вы согласны, для меня будет огромной честью быть связанной со столь почтенной семьей. Это действительно больше, чем я могла надеяться. Если такова ваша воля, ваша светлость".

"Очень хорошо, вы свободны".

Роуз поднялась со своего места и поклонилась, после чего повернулась, чтобы покинуть комнату. Ее встретили сир Барристан и Старлайт. Сир Барристан подал ей руку, чтобы проводить в ее новые покои. Она открыла дверь в то помещение, которое когда-то было ее старыми покоями, до высадки на берег Мешка Королей. Она была богато украшена. У камина стояла шкатулка с драгоценностями ее матери. Она обернулась к сиру Барристану и поблагодарила его. Он улыбнулся ей, когда она закрывала дверь. Она молча поблагодарила старых и новых богов за то, что ее не заставят выйти замуж за Джоффери, и порадовалась, что, надеюсь, избавится от ужасной игры, которая здесь ведется. Она поднялась и подошла к книге, которую отец подарил ей много лет назад, когда она была ребенком лет шести. Тогда она только учила дома. Она достала ее и стала листать страницы, пока не дошла до Старков. Она уставилась на сигил.

"С некоторой надеждой, Звездный Свет, мы скоро отправимся на Север".

Раэна перелистывала северные дома, пока не дошла до дома Умберов. Сигил очень напоминал четыре цепочки на ее новой броши. Она медленно читала каждое имя на странице, постепенно понимая, что это, возможно, семья ее матери.

http://tl.rulate.ru/book/115773/4542982

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку