Читать HP: The Chosen one who goes dark / Гарри Поттер: Избранный, который уходит во тьму: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод HP: The Chosen one who goes dark / Гарри Поттер: Избранный, который уходит во тьму: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри вытащил свою руку из-под руки матери и стал возиться с вилкой. "Где еще?" Он спросил, глядя в полные вины глаза Лили и Джеймса: "Вы уже думали о другом месте?"

Лили посмотрела на Джеймса и на мгновение задумалась: "Моя сестра, Петуния". Лили начала: "Она маггл. У нее хорошая маггловская семья", - Лили слегка улыбнулась и зачесала назад волосы, - "Никто никогда не заглянет в маггловскую семью, особенно из семьи волшебников".

"Конечно, это твой выбор". вмешался Джеймс. "Ты можешь пойти с нами, или с Падфутом, или с Муни, или с семьей Лили".

"Но все скрываются?" тихо спросил Гарри. Все могут защитить себя. Кроме меня".

"Все. Это больше не безопасно". Лили согласилась.

"Нам скоро придется уехать", - объяснил Джеймс, - "Один наш друг немного присмотрит за домом, чтобы никто не подумал, что мы уехали".

Гарри кивнул и пожевал губу.

Я могу пойти. Но я буду только мешать. Скайлар должна быть в безопасности, а я только усугублю ситуацию". подумал Гарри.

Какая-то часть его души кричала, что он хочет пойти с ней. Что он хочет остаться.

"Будет безопаснее, если я пойду?" спросил Гарри, повысив голос.

"Намного безопаснее, - согласился Джеймс, - никто не станет искать волшебника в доме маглов. Это будет безопаснее для тебя и для..."

Лили быстро ткнула мужа локтем в бок, отчего он вздрогнул, но тут же замолчал.

'Это будет безопаснее для Скайлар'.

Гарри склонил голову и молча развел руками.

"Тебе не обязательно принимать решение, мы просто подумали, что должны поднять этот вопрос и..."

"Я пойду". Гарри тихо согласился: "Если так будет лучше для Скайлар, я пойду".

Гарри заметил, как на лицах Джеймса и Лили появилось выражение полного облегчения.

"Спасибо, Гарри", - улыбнулась Лили, поднимаясь со стула и в последний раз похлопывая Скайлара по плечу.

"Я не возражаю". Он тихо пробормотал. Потому что в конце концов Скайлар был мальчиком, которого нужно было защищать, а Гарри - мальчиком, который никогда им не был.

У Скайлара было противоречивое и странное выражение лица. Он посмотрел на миниатюрного Грифона и полусерьезно ткнул его пальцем.

"Ладно, - подтвердил Джеймс, поднимаясь и царапая ножками стула пол, - тогда лучше собираться".

"Мы уезжаем сегодня?" Скайлар захихикала: "Но, но как же все наши вещи!"

"Вы можете взять их с собой, - мрачно улыбнулась Лили, - те заколдованные сундуки, которые мы выбрали прошлым летом, - вы знаете, где ваш?" успокаивала Лили.

Скайлар быстро кивнула, но все равно выглядела довольно подавленной недавней информацией.

"Гарри, - начал Джеймс, снова став серьезным, - семья твоей тети - маглы, а это значит, что большинство магических предметов нужно прятать подальше от глаз гостей или неявных маглов".

"Могу я спрятать его в сундуке?" тихо спросил он, Джеймс решительно кивнул. Гарри тихо поднялся, соскользнул со стула и, ступая по полу, вышел из комнаты. Он знал, что Джеймс и Лили были напуганы, но не знал, что еще сказать.

"Мы не сможем часто встречаться, просто на случай, если за нами кто-то следит". Джеймс резко объяснил: "Это..."

"Бери все, что хочешь". Лили мило, но резко добавила: "Мы можем вам что-нибудь принести? Прежде чем вы уедете?"

Гарри сглотнул.

В противном случае они бы не предложили, но в реальности все их внимание должно было быть направлено на Скайлар, которая находилась в самой непосредственной опасности. Не было ни времени, ни необходимости беспокоиться о его благополучии. С Гарри все будет в порядке, он уже давно понял, что лучше быть независимым и тихим, чем искать внимания, когда его нет.

"Нет, - покачал он головой, выходя из подъезда, где остановился. Лестница скрипела и казалась гораздо более зловещей, чем когда-либо в этом доме. Внезапно она стала еще более внушительной по отношению к его маленькому телу. Портреты казались чужими, и, хотя они громко двигались в рамах, он не слышал ничего, кроме пульсирующего шума в ушах. Он ритмично стучал и, казалось, убаюкивал его душевное состояние.

http://tl.rulate.ru/book/115750/4561738

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку