Читать The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 3. Часть 3. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 3. Часть 3.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Это напомнило Цяо Вэй, что она переселилась в мир романа.

В этом мире первоначальная владелица была пушечным мясом, которое никогда не показывало своего лица. Даже когда Цяо Вэй читала роман, она сосредоточилась на том, как главная героиня вышла замуж за овдовевшего главного героя и как она стала добродетельной мачехой — эти романы о мачехах стали довольно популярными и пользовались популярность уже некоторое время.

Никому не было дела до изначальной жены, которую выбросили.

Особенно когда главная героиня была перерожденной женщиной. В своей предыдущей жизни она презирала главного героя за то, что у него был ребенок и он был старше, поэтому она вышла замуж за образованного юношу из сельской местности, который ей нравился. Брак оказался несчастливым. В этой жизни она с самого начала знала, что у главного героя большие перспективы, поэтому она нашла способы выйти за него замуж и жить благополучной жизнью.

Это была одна из приятных историй.

Но теперь Цяо Вэй переселилась, и приятная история главной героини стала ее большим плохим концом.

Так не могло продолжаться.

Она перешла из другой трагической жизни, и теперь у нее было молодое и здоровое тело, красивый и многообещающий муж и дом, в который она могла вернуться.

Она не могла позволить отнять все это у нее.

Особенно, когда она думала о «доме», ее сердце становилось неуютным, и в ее сознании появлялась маленькая фигурка.

«Мама, когда ты вернешься?» — спросил ребенок, когда его передали соседке.

Ребенок не знал, что его бросили.

Первоначальная владелица, Цяо Вэйвэй, умерла в горе и отчаянии, оставив свое тело и жизнь переселенной Цяо Вэй. Однако она также оставила глубокий след в сердце Цяо Вэй — чувство вины и сожаления за то, что бросила ребенка.

Первоначальная владелица надеялась, что переселенец загладит её вину — своего рода обмен.

Цяо Вэй приняла эту сделку. Она получила здоровое тело, красивого мужа и этот дом, а взамен она должна была дать ребенку первоначальной владелицы счастливую жизнь.

Это была честная сделка.

Поэтому Цяо Вэй не могла стать невидимым пушечным мясом, как первоначальная владелица.

История изменилась с того момента, как она переселилась.

Если этот брак продолжится, то в будущем... Цяо Вэй снова взглянула в зеркало заднего вида, и ее глаза встретились со взглядом Янь Лэя.

Привет, главный герой.

Отныне я — главная героиня в твоей жизни.

***

Джип проехал через город.

Строго говоря, район проживания военных семей даже не был в городе; он был на окраине. Так уж получилось, что после освобождения город расширялся наружу, постепенно соединяясь с районом проживания военных семей.

Машина остановилась, и Янь Лэй вышел из машины спереди и обошел ее, чтобы открыть заднюю дверь.

Этот старый джип не был похож на современные автомобили с отдельными передними и задними сиденьями. Спереди были водительское и пассажирское сиденья, а сзади был грузовой отсек. С обеих сторон были длинные скамейки, что позволяло с комфортом разместиться четырем людям или даже втиснуться шестерым.

Янь Лэй молчал, протягивая руку, чтобы помочь Цяо Вэй выйти из машины. Она посмотрела на его протянутую руку, и ее признательность к нему усилилась.

Она взяла его за руку и вышла из машины. Янь Лэй осмотрел ее какое-то мгновение, убедившись, что она может стоять устойчиво и что у нее нет проблем со здоровьем. Удовлетворенный, он отпустил ее руку.

Цяо Вэй прищурилась, глядя на здания перед собой — все бунгало с дворами, но они казались довольно старыми.

Среди них был дом, где жили Янь Лэй и Цяо Вэй. Цяо Вэй извлекла из своих воспоминаний, что этот дом был важным и непримиримым пунктом разногласий между первоначальной владелицей тела и Янь Лэем.

Потому что это был старый район проживания военных семей. Военный округ создал новый район проживания семей на другой стороне города после Освобождения, состоящий из совершенно новых домов из красного кирпича с прозрачными окнами и чистой окружающей средой — по сути, закрытое сообщество.

Если бы они могли переехать в новый район проживания военных семей, возможно, первоначальная владелица не испытывала бы столько обиды. Однако Янь Лэй, будучи тем человеком, которым он был, уступил место в новом жилом районе тому, кого он считал более достойным.

Таким уж человеком был Янь Лэй.

Цяо Вэй опустила руку, которой она прикрывала себя от солнца, и повернулась, чтобы сказать: «Я помню, у нас дома есть сигареты; пачка Blue…»

Она порылась в памяти; хотя Янь Лэй был командиром полка, машину делили между собой несколько офицеров.

Она хотела попросить Янь Лэя принести сигарет водителю, намереваясь построить с ним хорошие отношения для будущих расчетов.

Однако, к ее удивлению, когда она повернула голову, она увидела, что Янь Лэй уже протягивает водителю пачку сигарет Blue Peony. Когда она открыла рот, чтобы заговорить, оба мужчины замерли, в их глазах было явное удивление.

Действительно, первоначальная владелица не славилась своей предупредительностью. У товарищей Янь Лэя сложилось о ней не самое благоприятное впечатление.

«О боже, почему моя невестка такая вежливая?» Водитель Чжан рассмеялся. «Кто я? Тебе не нужно быть таким сдержанным со мной».

Хотя он так сказал, Янь Лэй продолжал настаивать, протягивая пачку сигарет Чжану. «Возьми, просто возьми. Мы не жмоты, ты знаешь. Почему ты отталкиваешь ее?»

Улыбаясь, Цяо Вэй добавила: «Мы не жадничаем с тобой, так что не будь сдержанным с нами. Возьми».

Она говорила приятным и веселым тоном, заставляя всех чувствовать себя комфортно.

Водитель Чжан подумал, что это странно. Жена капитана полка Яня казалась другой, чем прежде. Возможно ли, что она столкнулась с холодным приемом в столице провинции и, наконец, поняла, что ей не следует относиться к людям с равнодушием?

Но поскольку жена полкового капитана Яня так сказала, Чжан принял сигареты с улыбкой. «Если вам что-то понадобится, просто дайте мне знать».

И укатил, смех водителя остался позади. Передний двор внезапно стал холодным. В основном потому, что лицо Янь Лэй источало ледяную ауру, даже летом, делая его прохладным.

http://tl.rulate.ru/book/115385/4555521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку