Читать The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 2. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Cannon-Fodder Ex-Wife Finds Happiness / Бывшая жена-пушечное мясо находит счастье: Глава 2. Часть 1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Ян Лей читал эти письма, и действительно, в них не было ничего откровенно соблазнительного. Итак, он так и не понял, почему Цяо Вейвэй подняла такой шум из-за развода с ним. Но его интуиция подсказывала ему, что этот ублюдок использует витиеватые слова, чтобы соблазнить его жену!

На самом деле, если бы душа перевоплощенной Цяо Вэй в этом мире могла видеть, она бы поняла.

Техник… просто флиртовал.

Просто флиртовал, наслаждаясь неоднозначным ощущением того, что тобой восхищаются, жаждут и ценят.

Цяо Вейвэй была замужней женщиной, и техник решил, что флиртовать с ней безопаснее, чем с молодой незамужней девушкой. Нет необходимости брать на себя ответственность.

Хех.

Если он не мог этого понять, Ян Лэй решил не думать об этом.

"Где она?"— строго спросил он.

«Несколько дней назад я взял отпуск, чтобы подготовиться к свадьбе, а ее не было рядом. Она пришла, чтобы найти меня; она оставила сообщение моим коллегам, сказав, что временно остановилась на улице Хуаюн. Я узнал об этом только сегодня, когда пришел на работу. Вчера я мельком видел ее на свадьбе; она съела сладкого и ушла. Гостей было много, и мне не удалось с ней поговорить».

Ему пришлось дать понять, что он невиновен; он не мог позволить Цяо Вейвэй винить его. Ведь он уже был зятем директора завода.

Цяо Вейвэй в своих письмах жаловалась, что ее муж из сельской местности не имеет образования и похож на «нецивилизованного зверя».

Хм, это описание было вполне уместным.

Техник не знал, что Ян Лэй побывал на поле боя, прошел испытания кровью и огнем и действительно расстреливал врагов настоящими пулями, видя изломанные тела многих товарищей.

Люди, пережившие такой опыт, отличались от обычных людей. Это так и читалось в их глазах.

Цяо Вейвэй восхищалась культурными студентами университета, вежливыми и обходительными. Она не любила Яа Лея за то, что он был им противоположностью.

Брак, который страдал во всех аспектах, стал трагедией.

Ян Лэй мгновение смотрел на беспокойного студента университета, отпустил его воротник, обернулся и резко повернулся назад, ударив техника по лицу. Он швырнул его на землю, очки разбились, из носа потекла кровь, а в глазах кружились звезды.

Ян Лэй покинул завод по производству дизельных двигателей, вернулся к своему джипу и сказал: «Поедем на улицу Хуаюн!»

Таким образом он нашел свою сбежавшую жену.

Конечно, Ян Лэй не знал, что он нашел не Цяо Вейвэй, а просто Цяо Вэя.

Он толкнул дверь, предоставил Цяо Вэй выбор и стал ждать ее ответа.

Маленький, ветхий дом был чрезвычайно низок, даже без окон; высоко в стене было только небольшое отверстие для вентиляции. Комната была тускло освещена, стоял какой-то неприятный, затхлый запах.

Взгляд Ян Лэя упал на его жену, которая все еще была такой же хрупкой и нежной, как и раньше, со светлой кожей. Но сегодня ее лицо казалось необычайно бледным, лишенным каких-либо следов цвета.

Можно сказать, что оно было бледным.

Ян Лэй был полон гнева.

Он думал, что она влюблена в кого-то другого, но оказалось, что она по глупости обманывалась. У культурного человека, начитавшегося книг, такой ненормальный мозг! Какая трата всех этих лет образования!

Женщина, стоявшая в нескольких шагах от него, прислонилась к столу, глядя на него, но не дала ему ответа.

Ян Лэй потерял терпение и собирался заговорить снова. Внезапно он увидел, как Цяо Вэй слабо улыбнулась ему.

Эта улыбка несла спокойствие и умиротворение — такого взгляда его жена никогда не показывала за их несколько лет жизни.

Ян Лэй был слегка ошеломлен. Затем он наблюдал, как прекрасная и хрупкая женщина рухнула.

Ян Лэй был первым человеком, которого Цяо Вэй увидела, когда пришла в этот мир.

«Первый» всегда несет в себе особое значение. Более того, он был ее мужем в ее нынешней личности, подразумевая, что в будущем они неизбежно столкнутся со многими конфликтами.

Обретя новую жизнь, Цяо Вэй не могла не улыбнуться мужчине, который представлял начало ее новой жизни. Затем, не в силах больше держаться, она рухнула вперед.

Перед тем как потерять сознание, она почувствовала, как будто ее кто-то крепко схватил и удержал…

Цяо Вэй постепенно пришла в себя и, казалось, услышала, как кто-то говорит.

Женский голос, слегка сердитый, ругался: «… Сейчас не старое общество. Товарищ, вы офицер, семья офицеров. Как вы позволили этой женщине недоедать? Посмотрите, какая она худая! Почему вы обращаетесь с ней, как с животным?»

Мужчина вообще не защищался и не спорил; он просто продолжал говорить: «Мм, да».

Возможно, думая, что отношение мужчины уместно, тон женщины немного смягчился, когда она сказала: «Когда она проснется, она сможет уйти. Дайте ей немного хорошей еды и восполните ее силы».

Мужчина ответил: «Мм».

Голос был низким и глубоким. Цяо Вэй сразу поняла, что этот голос принадлежит Янь Лэю, мужу настоящей Цяо Вэйвэй.

Она впитала воспоминания и даже эмоции Цяо Вэйвэй, и на мгновение она почувствовала отвращение к обладателю этого голоса. К счастью, это чувство отвращения быстро исчезло, и Цяо Вэй восстановила контроль над собственными эмоциями.

Она была знакома, но незнакома с Ян Лэем, но, по крайней мере, она не чувствовала бы отвращения, потому что, в конце концов, она не была Цяо Вэйвэй.

Но, лежа в постели, Цяо Вэй, ослабев, перебирала информацию в своем уме, зная, что отныне ей придется продолжать жить как Цяо Вэйвэй.

Первоначальная идея Цяо Вэйвэй развестись с главным героем была действительно слишком наивной.

Она выбрала брак как выход, потому что не могла выносить тяготы работы.

Теперь, когда оба родителя умерли и не было других родственников, ее самой важной идентичностью была позиция жены Ян Лэя, супруга военного. Однако, если бы она оставила своего мужа, она стала бы совершенно ни с чем не связанной личностью.

В эту эпоху жить без организации или подразделения было почти невозможно. Даже установка киоска была запрещена; в эту эпоху киоски разрешалось иметь только инвалидам и пожилым вдовам, в то время как другие считались предприимчивыми спекулянтами.

Первоначальная хозяйка этого тела, вероятно, никогда не думал о том, как выжить после ухода от Ян Лэя. Любовь действительно заставляет людей забывать про мозги.

http://tl.rulate.ru/book/115385/4520081

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку