Читать The British Reformation / Британская реформация: Том 1. Часть 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The British Reformation / Британская реформация: Том 1. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Когда он приедет?" первой спросила Джинни, хотя несколько других кивнули, так как хотели задать тот же вопрос.

"Пока он в Хогвартсе с мадам Помфри, так как там есть только те люди, которым я доверяю свою жизнь, а в остальное время замок заперт". В ответ на взгляд Джинни, не давший ответа, он добавил: "Я не знаю, когда он будет достаточно силен, чтобы отправиться в другое место, но думаю, что это займет не меньше нескольких дней, а потом я приведу его сюда, чтобы все могли ему помочь. Я... возможно, я ошиблась, оставив его одного".

"Ты ошиблась", - лаконично сказала Джинни, к ужасу своей матери, которая с минуту смотрела на это с широко раскрытыми глазами и открытым ртом.

Однако Альбус и глазом не повел. "Я приму осуждение, но в тот момент мне показалось, что это правильный поступок". Приняв боль как самонаказание в дополнение к самоосуждению, он поспешно проглотил остатки еще слишком горячего чая и встал. "С вашего позволения, мне нужно вернуться в школу и побыть охранником, пока я занимаюсь бумажной работой. Ремус, будь добр, передай, пожалуйста, сообщение наблюдателям, которые охраняют дом Гарри, и сообщи им, что дежурство больше не требуется". Чтобы избежать дальнейших вопросов, он попрощался со всеми и поспешил удалиться через сеть Летучего пороха.

Джинни подытожила чувства большинства, пробормотав: "Глупые старики, которые думают, что запирание людей вдали от всех остальных должно им помочь". Она поспешила выйти из комнаты, чтобы написать еще одно письмо, надеясь, что оно скоро дойдет до адресата. Позади нее раздались громкие разговоры.

(Пн., 15 июля)

Альбус стоял незаметно возле дверей больницы и с грустью наблюдал за происходящим. Когда-то счастливый, но за последний год ставший менее доверчивым парень теперь был очень злым волшебником. Он терпел только Поппи и почти не слушался ее, а Минерву, которая навестила его сегодня утром, и вовсе выгнал из палаты, не понимая, что происходит.

К сожалению, Альбус понимал, что это в основном его вина. Гарри отвечал за свой выбор и реакцию, но Альбус знал, что сам позволил сложиться вокруг юноши очень плохим ситуациям, предлагая мало хороших вариантов и заставляя реагировать на очень сложные обстоятельства, не имея достаточного жизненного опыта. Хотя ему не нравилось думать об этом, он задавался вопросом, не создал ли он еще одного Волан-де-Морта, за что до сих пор винил себя.

Пока Гарри спорил с Поппи о том, что нужно принять еще зелья, Альбус молча наложил на мальчика сонное заклинание, и в лазарете впервые с тех пор, как Гарри проснулся несколько часов назад, воцарилась тишина.

Поппи, казалось, вздрогнула от облегчения, а потом начала оглядываться по сторонам и звать: "Альбус?".

Он снял с себя заклинание невидимости. "Да, это я", - сказал он, подходя к юноше и глядя на него, гадая, что именно с ним случилось, и прикидывая, как его "исправить", чтобы найти "прежнего" Гарри.

"Как давно ты здесь?" - тихо спросила она, убирая несколько зелий, которые Гарри бросил на пол, а затем взяла еще одно, чтобы дать ему, чтобы помочь с недоеданием.

"Все утро, с тех пор как он проснулся", - спокойно ответил он, все еще размышляя о юноше.

"Значит, вы все видели и слышали?"

"Да". Он на мгновение посмотрел на нее. "Ты хоть понимаешь, из-за чего он так злится?"

"Вы имеете в виду, кроме всех взрослых в его жизни?" - спросила она, удивленная вопросом.

Он не смог удержаться от небольшой ухмылки. "Да, по его крикам было совершенно ясно, что ни один взрослый, похоже, не в состоянии ничего сделать рядом с ним. Удивительно, что Минерва не наложила на него наговор за то, что он ей сказал".

Поппи фыркнула, поправляя простыни Гарри, на которых он так долго возился. "У нее слишком много вины, чтобы так поступать".

"Почему?" - спросил он, нахмурив брови.

"Ты не знаешь?" Она была очень удивлена. Покачав головой, она наклонилась и свободной рукой перевернула правую руку Гарри ладонью вниз. "Амбридж сделала это с ним после того, как Минерва велела ему не высовываться. Так что он никогда не рассказывал ни ей, ни тебе".

Альбус посмотрел на шрам, на котором ясно было написано: "Я не должен говорить ложь", потрясенный этим фактом, который ускользнул от его внимания. Он знал, что Гарри провел много Дисциплинарных наказаний с Долорес, и наказание было записано в журнал как написание строк, и теперь он знал правду: Гарри заставляли использовать Кровавое перо во время многих из этих наказаний. Он повернулся и опустился на край кровати мальчика, расстроенный тем, что в его школе, прямо под его кривым носом, было допущено высокопоставленным чиновником Министерства.

Альбус чувствовал, что понимает гнев Гарри, который тот допустил в предыдущие годы, и то, что, как он знал, произошло в прошлом году, смерть его крёстного отца, раскрытие пророчества, а теперь ещё и эти пытки. Однако он был в растерянности, что с этим делать.

Он почувствовал руку на своём плече и только когда поднял взгляд, понял, что на глаза навернулись слёзы.

"Я знаю, многие думают, что ты знаешь всё, что происходит в этой школе, - мягко и доброжелательно сказала медсестра, - но это не так, и ты не можешь контролировать других, иначе ты сам стал бы Тёмным Лордом. Не раньте себя за это, Альбус. Найди способ помочь ему, как сможешь, но в этом мало твоей вины".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/115275/4492106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку