Читать The British Reformation / Британская реформация: Том 1. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The British Reformation / Британская реформация: Том 1. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Очередной вынужденный вдох с раздувающимися ноздрями рыжеволосого парня, сидящего напротив нее, заставил ее задуматься, стоит ли что-то предпринимать в этой ситуации. Приехав домой и объяснив родителям, что это за год, они согласились, что с понедельника по пятницу она может проводить время со своими друзьями в скрытом доме, но они хотят видеть её по выходным, даже если для этого им придётся провести это время в отеле, чтобы Гермионе не пришлось возвращаться домой, что и было запланировано. Как ее жизнь стала такой сумасшедшей, задавалась она вопросом.

Брюнетка также задавалась вопросом, выполняют ли Невилл и Луна приказы Дамблдора, как и все в этом доме. Если бы только один из них не последовал за отключением связи, то остальные не имели бы никакого значения. Мысль о том, что Дамблдору не пришло бы в голову сказать Невиллу и Луне, чтобы они не писали, не приходила ей в голову.

Вернувшись к лежащей перед ней книге, Гермиона попыталась заняться летним чтением. Очередное сердитое бормотание заставило ее начать абзац сначала, хотя какая-то часть ее сознания задавалась вопросом, что задумала Джинни. Гермиона решила, что миссис Уизли поступила мудро, ограничив всех сов, включая роновского свинопаса, кухней и подальше от эмоциональной девушки.

( 11 июля)

Римус Люпин вошел на кухню дома № 12 по Гриммо и устало сел за стол. Там были все Уизли, Гермиона Грейнджер, Аластор "Грозный глаз" Грюм и Нимфадора Люпин. Взяв тарелку, чтобы накормить себя ужином, он спросил необычно тихую компанию: "Кто-нибудь получал в последнее время сову от Гарри?" Несколько человек покачали головами.

"Нет", - немного раздраженно ответила Джинни, бросив обвиняющий взгляд на нескольких человек, в том числе и на свою мать. "Трудно получить от кого-то ответ, когда ты не можешь ему написать".

"Джинни, мы уже много раз это обсуждали", - устало сказала ее мать. "Пожалуйста, оставь это. Мы всего лишь выполняем указания директора".

Джинни сменила тему. "Если от него нет вестей уже больше трех дней, ты собираешься пойти и проверить его, как обещал?"

Люпин медленно покачал головой, несмотря на ее пристальный взгляд, пытавшийся заставить его сказать "да". "Директор запретил это делать и превратил нашу угрозу в блеф". Когда Джинни насмешливо фыркнула на этот ответ, он мысленно согласился с ней, но не собирался идти против директора в его время. Однако если бы еще неделю царило молчание, он мог бы это сделать.

Тишину, последовавшую за мини-дебатами, нарушила влетевшая в комнату Букля, заставив всех с надеждой посмотреть на нее. К удивлению всех, Букля не несла никакого письма, а, как и подобает хищнику, пронеслась над столом, схватила в когти куриную ножку и улетела обратно в окно, так и не приземлившись.

"Что за чертовщина?" хрипло прошептал Рон, а все остальные моргнули и попытались понять, что это значит. "Может, это как во второе лето, когда Гарри был заперт, но на этот раз Букля заперта в доме, и он не может ее кормить".

"Если Гарри больше не может кормить Букля, значит, он в беде, и нам нужно пойти проверить его", - смело заявила Джинни.

Артур шумно прочистил горло. "Я думаю, что она права".

Молли нахмурилась и посмотрела на мужа. "Ты знаешь приказ".

"Да, мы знаем приказ", - согласился Люпин, но внезапная надежда заставила его почувствовать себя подавленным, почти вялым. "И все же, думаю, я свяжусь с директором и постараюсь убедить его, что Гарри следует проверить".

"Почему наблюдатели не могут проверить его?" спросила Джинни.

"Джинни, - раздраженно отчитала ее мать. "Ты же знаешь, что их не должен видеть никто, включая Гарри".

Девушка разочарованно покачала головой, а Гермиона вздохнула.

- - -

Букля влетела обратно в комнату своего хозяина и опустила куриную ножку на грудь мальчика - грудь, которая едва двигалась. Сова посмотрела на мальчика и попыталась сообразить, что делать, но её ограниченный интеллект поставил её в тупик. Если к утреннему солнцу он не сдвинется с места, она попытается найти другого человека.

Гарри исхудал после недельной комы. Только его магия поддерживала в нём жизнь - с трудом.

(Пн, 12 июля)

На следующее утро Римус Люпин сел завтракать и налил себе чаю в тихой кухне.

"Ну как?" - услышал он вопрос. Поставив чашку, он повернулся и увидел, что Гермиона и Джинни смотрят на него с беспокойством, а Молли - с раздражением на своего младшего ребенка. Он также точно знал, о чем спрашивает Джинни.

"Профессор Дамблдор сказал, чтобы он дал Гарри еще три дня, и если к тому времени от него не будет никаких вестей, он пойдет проверить Гарри".

"Значит, Гарри должен страдать еще три дня, прежде чем кто-то пойдет и убедится, что маглы ничего с ним не сделали или даже не убили?" язвительно спросила Джинни.

"Джинни, хватит!" - сурово сказала ей мать. Девочка повиновалась, но с явным протестом.

"Он сказал, что вчера вечером Грозный глаз заглянул к нему с улицы и что Гарри лежал на кровати, вероятно, спал, но да, таков был план", - немного неубедительно закончил Люпин.

Когда Молли вернулась к плите, чтобы закончить приготовление завтрака, в комнату снова влетела Букля. На этот раз она покружила над Люпином, а затем с размаху плюхнулась на его руку, протянутую к яйцам.

http://tl.rulate.ru/book/115275/4492103

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку