Читать The Whole Village Thrives After Adopting a Lucky Girl / «Маленькое удачное сокровище семьи фермеров: разрушение границев»: Глава 29. Покупка дров :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Whole Village Thrives After Adopting a Lucky Girl / «Маленькое удачное сокровище семьи фермеров: разрушение границев»: Глава 29. Покупка дров

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В конце концов, Инбао заплатила за покупку двух пар цветных шелковых шпилек для волос и трех пар изящно вырезанных деревянных гребней, которые можно было использовать в качестве украшений для волос. В настоящее время они были довольно популярны.

Она также купила сушеную табачную трубку и кучу игрушек, сделанных из дерева.

Такие предметы, как красочная повозка для голубей, головоломка танграм, головоломка с замком Конгмина и две маленькие головы лошадей, сделанные из цветной бумаги, обошлись ей в общей сложности в сто восемьдесят монет.

Цзян Саньлан восхищался способностью своей маленькой дочери выбирать вещи и разумно тратить деньги.

Хотя купленные ею мелочи не казались чем-то значительным, все они были изысканными, красивыми и практичными.

Он пытался отговорить ее пару раз, но, увидев, что она не желает его слушать, просто смирился с этим.

В конце концов, деньги были ее, и если его маленькая дочь была довольна, она могла бы даже купить человека, чтобы вернуться домой.

Отец и дочь продолжили свой шопинг, прогуливаясь по магазину.

Пока Цзян Саньлан покупал новогодние украшения, Инбао купила засахаренные боярышники.

Пока Цзян Саньлан выбирал миски, тазы и палочки для еды, Инбао покупала сахарные фигурки.

В конце концов большая корзина наполнилась до краев, и обе руки тоже были полны. Цзян Саньлану оставалось только нести свою дочь на спине и идти домой.

Вдруг, с ее высокой точки обзора, Инбао увидела оборванного молодого парня с охапкой дров перед ним. На темных дровах, казалось, было несколько сушеных золотисто-желтых грибов, которые особенно привлекали внимание.

«Папа! Папа! Скорее иди туда!»

Инбао похлопала отца по плечу, указала на обочину дороги и сказала:

«Иди туда».

Цзян Саньлан предположил, что его дочь заметила какую-то вкусную еду, поэтому напомнил ей: «Баобао, мы купили слишком много закусок; трудно нести их все».

«Я не хочу закусок. Папа, отпусти меня. Я хочу на это посмотреть». Она указала мизинцем на обочину дороги.

«Э-э…» Цзян Саньлан повернул голову и на мгновение опешил.

В том направлении не было ни киосков с едой, ни лотков с игрушками, ничего, кроме оборванного мальчика лет тринадцати-четырнадцати и кучи дров перед ним.

Неужели... его дочь действительно собиралась купить человека?

Брысь! О чем он думал? Как его дочь могла захотеть купить грязного мальчишку?

Но поскольку его дочь с трудом вылезала из корзины, у Цзян Саньлана не было другого выбора, кроме как поставить корзину у дороги, сесть на камень и дать отдохнуть ногам, ожидая двух своих племянников.

К счастью, это место находилось на окраине рынка, там было мало людей, устанавливающих прилавки, и поток людей был редким, поэтому ему не приходилось беспокоиться о том, что кто-то наступит на его маленькую дочь.

Отец вытащил Инбао из корзины, и она в мгновение ока подбежала к куче дров. Она посмотрела на оборванного мальчика и спросила: «Ты продаешь дрова?»

Мальчик, увидев, что маленькая девочка в шапочке с помпоном задает вопрос, предположил, что ей любопытно, и кивнул.

«Сколько это стоит?» — спросил Инбао.

Мальчик: «Три монеты».

Сияя, Инбао снова спросил: «Если вы доставите его мне домой, сколько это будет стоить?»

Мальчик нахмурился и спросил: «Где твой дом?»

«Деревня Дунчэнь», — ответила Инбао.

«Деревня Дунчен…» Мальчик подумал и сказал: «Чтобы доставить в деревню Дунчен… пять монет».

«Хорошо, тогда ты пойдёшь со мной позже». Инбао вложил пять монет в руку мальчика: «Это деньги на дрова. Я отдам их тебе первым».

Мальчик кивнул, сжал в руке медную монету, поджал губы, и на одной щеке появилась ямочка, он был явно очень счастлив.

Увидев кратковременное появление ямочки на щеке мальчика, Инбао была ошеломлена. Она присмотрелась к нему повнимательнее.

У него были тонкие черты, тонкое лицо и холодное выражение. Его единственным недостатком было то, что он был немного темноват, вероятно, потому, что он трудился в поле круглый год.

Посмотрев на него некоторое время, она почувствовала, что знакомое чувство исчезло. Инбао повернулась и пошла проверять дрова.

Цзян Саньлан был ошеломлен действиями своей дочери.

Зачем, черт возьми, его маленькая девочка захотела купить кучу дров?

Им не нужно было покупать дрова дома, их было много на заднем холме. Им просто нужно было пойти туда, и они могли сами отнести груз обратно.

Но раз уж его дочь его уже купила, что он мог сделать? Он мог бы позволить ей делать то, что ей хочется.

Цзян Саньлан не знал, что его дочь купила не дрова, а золотистый колос, выращенный на сухих ветках.

Инбао присела перед кучей дров, ее маленькие ручки уже держали два золотистых ушковых гриба, каждый размером с палец. Она понюхала их и сделала вид, что кладет в карман, но на самом деле тайно спрятала их в своей пещере.

Хе-хе, вместо Сюэ-эр она неожиданно нашла нечто еще более ценное — гриб золотой колосок.

Она планировала положить дрова, покрытые грибами , в свою пещеру, полить их водой и посмотреть, вырастут ли еще грибы.

Инбао сосредоточила взгляд на связке дров, раздвигая ее руками, желая увидеть, нет ли там еще золотистых колосков, но вспомнила о словах отца.

«Баобао, иди скорее, твой двоюродный брат здесь, мы идем домой».

Цзян Саньлан наконец заметил своих двух племянников и тут же позвал дочь, чтобы она села в заднюю корзину.

«Хорошо», — ответила Инбао, не забыв купить дрова и указав на оборванно одетого подростка: «Мы сейчас пойдем домой, поторопись».

«Хм», — молча сказал мальчик, наклонился и поднял дрова.

Путь от города Чуанхэ до деревни Дунчэнь составлял почти пять или шесть миль, что было нелегко, учитывая груз дров.

К тому времени, как они наконец прибыли, лицо мальчика было красным от усталости, а все его тело было покрыто потом.

Пока он распутывал веревку, чтобы выгрузить дрова, Инбао спросила:

«Где ты нарубил эти дрова?»

Мальчик бросил в ее сторону настороженный взгляд, увидел невинное любопытство ребенка, помедлил и ответил: «С горы Каменная башня ».

«Где находится гора Каменная Башня?» — продолжала спрашивать Инбао.

Мальчик на мгновение замолчал. «Это к западу от Северной горы».

«Ох», — Инбао лизнула конфету в своей руке, немного подумала, а затем достала из кармана два водяных каштана и сунула их ему в руку: «Вот, съешь это».

Она заметила этого мальчика, который носил грубые соломенные сандалии на босу ногу, его брюки были лохмотьями и слишком короткими, открывая фиолетовую, обмороженную лодыжку. Это напомнило ей о человеке, которого она встретила в прошлой жизни, но этот человек никогда не был таким подавленным.

Она не знала, почему вдруг подумала о нем.

Она вспомнила, что его звали Чуян, и он был офицером в особняке губернатора.

Каждый раз, когда она сталкивалась с ним, он был одет в тонкую парчу, с вышитым пружинным ножом на поясе. Его глаза были холодны, как обнаженные мечи, полностью лишенные каких-либо эмоций.

Инбао видела, как Чуянь вытащил свой вышитый пружинный нож и одним ударом отрезал человеку руку. Выражение его лица нисколько не изменилось, словно он просто резал овощи.

И все же такой безжалостный человек был готов позволить ей использовать его и пошел на большой риск, чтобы помочь ей сбежать из особняка губернатора.

Было что-то в глазах и ямочках на щеках мальчика, стоявшего перед ней сегодня, что напомнило ей о нем, особенно этот осторожный взгляд, который она только что бросила.

Мальчик на мгновение задумался, взял водяные каштаны и пробормотал: «Спасибо».

Инбао наблюдала, как мальчик унес свою ношу и скрылся вдали, продолжая облизывать ее конфеты, ее лицо оставалось бесстрастным.

«Инбао, что ты там стоишь?» — Цзян Саньлан вышел из кухни и с любопытством спросил, увидев свою дочь, стоящую у входа во двор.

Мальчик принес дрова во двор и положил их рядом с оленем. Инбао планировал разложить их и проверить каждый кусок на наличие золотистого колоса на сухих ветках.

Цзян Саньлан покачал головой и решил не беспокоиться о своей дочери. Он вернулся внутрь, чтобы разобраться с вещами, которые они принесли обратно.

Большую часть вещей в задней корзине составляли безделушки, купленные Инбао, а его собственные новогодние покупки были весьма жалкими.

Кусок свинины, несколько мисок, пара палочек для еды, пакетик крупной соли, два блока тофу, несколько талисманов для дверей — вот и все.

Цзян Саньлан вздохнул, собрал вещи, затем вытащил кадку пшеницы, собираясь пойти к старшему брату, чтобы смолоть ее в муку. Они сделают пельмени в канун Нового года на следующий день.

После помола муки ему также нужно истолчь немного риса, чтобы съесть его во время праздника.

Тем временем Инбао присела на корточки возле штабеля дров, осматривая его по частям, и обнаружила четыре ветки с золотистыми колосковыми грибами.

Она обрадовалась, взяла дрова и побежала спрашивать отца: «Папа! Папа! Ты знаешь, что это за дерево?»

Употреблять в пищу можно было только золотистый колос, растущий на неядовитых деревьях, и ей нужно было знать, к какому виду дерева относится эта древесина.

Цзян Саньлан взял его у нее, внимательно осмотрел и честно сказал: «Это тутовое дерево».

«Хе-хе-хе, понятно», — Инбао схватил ветки и снова побежала.

Цзян Саньлан покачал головой, не найдя слов. Затем он взял таз, полный пшеницы, и вышел за дверь.

http://tl.rulate.ru/book/114931/4513838

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку