«Князь прислал людей, и свадебные дары заняли целых восемнадцать паланкинов».
«Наша госпожа все еще спит, ей пора причесаться и встретиться с гостями».
Снаружи смеясь, вошли служанки, чтобы причесать меня.
Я думала, что пробудилась на больничной койке во дворце зимы, но аромат весенних персиковых цветов проник в мою спальню.
Передо мной был полог из бусин, на столе лежала браслет из розового агата, подарок Се Цзина при нашей первой встрече.
Служанки принесли украшения, смеясь и обсуждая размах сватовства Се Цзина.
Знакомая сцена казалась мне из другого мира, и я поспешно схватила руку служанки Цуэр:
«Сколько мне сейчас лет?»
«Госпожа, вы что, во сне? В прошлом месяце вам исполнилось семнадцать».
«А где мой брат?»
«Господин уехал несколько дней назад, почему вы вдруг заговорили о нем сегодня?»
Я осознала, что, кажется, возродилась.
Несколько дней назад... Значит, брат все еще жив!
Армия брата еще не была предана шпионами, что привело к гибели пятитысячной армии и к возмущению императора, который казнил всю семью неумелого главнокомандующего Шэнь.
А я... еще не стала ненавистной женой Се Цзина, прожившей с ним три года во дворце, наблюдая, как он берет одну за другой наложниц, унижая меня.
Теперь есть шанс все изменить!
«Пока не нужно причесываться. Я...» я задумалась, «Я хочу побыть одна, вы все можете идти».
Я быстро сняла сложный макияж и переоделась в одежду брата, надела вуаль и, воспользовавшись моментом, сбежала через боковую дверь.
Люди были заняты, разглядывая дары, лошади пили воду у корыта, и я выбрала самую спокойную на вид.
«Вор! Вор!»
Как только я выехала за ворота, кто-то закричал.
Не раздумывая, я хлестнула лошадь и поспешила уехать.
«Какой дерзкий! Наш князь мастер верховой езды!»
Я оглянулась и увидела, что Се Цзин уже догоняет меня.
Я не могла расслабляться и крепко держала поводья.
Се Цзин гнался за мной до окраины города, а потом внезапно исчез.
Я уже начала вздыхать с облегчением, но в следующую секунду он, как призрак, встал перед моей лошадью.
Его длинный меч у пояса уже срезал мою вуаль и уперся в мое горло.
Он смотрел на меня сверху вниз и сразу заметил браслет из агата на моей руке:
«Во всем доме золота и серебра, а ты украла только это?»
Когда я подняла голову, его меч поколебался:
«...Госпожа Пэй? Мы договорились о сватовстве, почему ты сбежала?»
В тот момент, когда я увидела его лицо, воспоминания о трех годах брака нахлынули на меня.
Я действительно любила Се Цзина, в столице все девушки говорили, что он скромный и вежливый, особенно нежный и уважительный к женщинам, был самым лучшим князем.
Если бы не унижение в первую брачную ночь, когда он сказал, что я не заслуживаю его, если бы не заслуги моего брата.
Если бы не то, что спустя год он взял трех наложниц, а еще одну грешницу держал на стороне.
Если бы не все эти унижения, я бы, наверное, не сбежала.
Увидев мои слезы, Се Цзин поспешно убрал меч и протянул мне платок, неловко говоря:
«...Ты так не хочешь за меня замуж? Если не хочешь, не выходи... только не плачь».
В столице говорили, что князь Се Цзин – хорошая партия, но за три года брака я ни разу не видела его нежности.
Он согласился жениться на мне, а не на дочери из знатной семьи, чтобы не вызвать подозрений у императора.
Я не взяла его платок, вытерла слезы рукавом и подняла голову:
«Да, с самого начала я не хотела выходить за тебя замуж».
Мне казалось, что что-то не так, но я не могла понять что.
Я помню, что Се Цзин в прошлой жизни медлил до полудня, пропустив благоприятное время, и неохотно пришел в мой дом, и даров было не восемнадцать паланкинов.
Я также помню, что в первую брачную ночь, когда он увидел мое лицо, его презрение глубоко ранило меня.
А сейчас на его лице не было презрения, только немного страха.
Он долго колебался, а затем осторожно спросил:
«Пэй Юэ, ты тоже возродилась?»
Я остолбенела, а потом попыталась сохранить спокойствие:
«Что значит "возродилась"?»
Теперь был очередь Се Цзина удивляться.
http://tl.rulate.ru/book/114761/4448335
Использование: